به اطلاع زبانآموزان عزیز میرساند نامنویسی ترم جدید آغاز شد. شروع کلاس روزهای زوج دوشنبه دوم مهر و شروع کلاس روزهای فرد یکشنبه اول مهرماه میباشد.
آخرین مهلت ثبتنام
شروع ترم جدید روزهای زوج
شروع ترم جدید روزهای فرد
۱۴۰۳/۰۶/۳۰
۱۴۰۳/۰۷/۰۲
۱۴۰۳/۰۷/۰۱
ثبتنام آنلاین
اگر امکان پرداخت آنلاین با کارت بانکی دارید نیازی به مراجعهی حضوری برای ثبتنام نیست. از طریق پرتال آموزشگاه میتوانید به راحتی ثبتنام خود را انجام دهید. بدین منظور، به پرتال ثبتنام به نشانی portal.parsianadib.com مراجعه کنید. پس از ورود به حساب کاربری شخصی خود، به قسمت دورهها بروید و روی لینک ثبتنام جدید بزنید. در این صفحه میتوانید عناوین دورههای مربوط به سطحتان را ببینید و برای ترم آینده ثبتنام کنید.
ثبتنام حضوری
ساعات کاری آموزشگاه ساعت ۲ بعداز ظهر میباشد.
برای ثبتنام حضوری میتوانید همه روزه به جز جمعهها، به آموزشگاه مراجعه کنید.
ثبتنام ورودیهای جدید
متقاضیانی که تصمیم به شروع یادگیری زبان انگلیسی از ترم جدید در آموزشگاه پارسیان ادیب را دارند میتوانند جهت مشاوره و تعیین سطح با آموزشگاه تماس بگیرند. تلفن ۵۲۶۷۴۹۲۹ (۰۳۱) و حساب کاربری آموزشگاه در واتسپ یا تلگرام به همین منظور آمادهی پاسخگویی به شما است.
https://parsianadib.com/wp-content/uploads/ثبت_نام-آغاز-شد.png250772پارسیان ادیبhttps://parsianadib.com/wp-content/uploads/parsian-brand-300x300.pngپارسیان ادیب2024-09-09 17:20:382024-09-09 17:20:40ثبتنام ترم جدید پائیز شروع شد
به اطلاع زبانآموزان عزیز میرساند آخرین مهلت ثبتنام ترم جدید پارسیان ادیب پنجشنبه ۲۵ مرداد و شروع ترم جدید از شنبه ۲۷ مرداد ۱۴۰۳ میباشد. کلاس دختران صبحها و کلاس پسران بعد از ظهرها برگزار می شود
آخرین مهلت ثبتنام
تاریخ شروع ترم جدید
۱۴۰۳/۰۵/۲۵
۱۴۰۳/۰۵/۲۷
ثبتنام آنلاین
اگر امکان پرداخت آنلاین با کارت بانکی دارید نیازی به مراجعهی حضوری برای ثبتنام نیست. از طریق پرتال آموزشگاه میتوانید به راحتی ثبتنام خود را انجام دهید. بدین منظور، به پرتال ثبتنام به نشانی my.parsianadib.com مراجعه کنید. پس از ورود به حساب کاربری شخصی خود، از قسمت عملیات اصلی روی لینک ثبتنام جدید بزنید. در این صفحه میتوانید عناوین دورههای مربوط به سطحتان را ببینید و برای ترم آینده ثبتنام کنید.
ثبتنام حضوری
برای ثبتنام حضوری میتوانید همه روزه به جز جمعهها، به آموزشگاه مراجعه کنید.
ثبتنام ورودیهای جدید
متقاضیانی که تصمیم به شروع یادگیری زبان انگلیسی از ترم جدید در آموزشگاه پارسیان ادیب را دارند میتوانند جهت مشاوره و تعیین سطح با آموزشگاه تماس بگیرند. تلفن ۵۲۶۷۴۹۲۹ (۰۳۱) و حساب کاربری آموزشگاه در واتسپ یا تلگرام به همین منظور آمادهی پاسخگویی به شما است.تغییر وضعیت پنل: Yoast SEO
Yoast SEO
https://parsianadib.com/wp-content/uploads/5-1.png400400پارسیان ادیبhttps://parsianadib.com/wp-content/uploads/parsian-brand-300x300.pngپارسیان ادیب2024-07-22 09:44:412024-07-22 09:44:43ثبتنام ترم جدید تابستان آغاز شد
ضمن عرض تبریک سال نو و آرزوی شروع سالی سرشار از سلامتی و موفقیت، به اطلاع زبانآموزان عزیز میرساند ثبتنام ترم جدید در سال ۱۴۰۲ آغاز شد. شروع کلاس روزهای زوج دوشنبه ۱۴ فروردین و شروع کلاس روزهای فرد سهشنبه۱۵ فروردین ماه میباشد.
آخرین مهلت ثبتنام
شروع ترم جدید روزهای زوج
شروع ترم جدید روزهای فرد
۱۴۰۱/۱۲/۲۸
۱۴۰۲/۰۱/۱۴
۱۴۰۲/۰۱/۱۵
ثبتنام آنلاین
اگر امکان پرداخت آنلاین با کارت بانکی دارید نیازی به مراجعهی حضوری برای ثبتنام نیست. از طریق پرتال آموزشگاه میتوانید به راحتی ثبتنام خود را انجام دهید. بدین منظور، به پرتال ثبتنام به نشانی portal.parsianadib.com مراجعه کنید. پس از ورود به حساب کاربری شخصی خود، به قسمت دورهها بروید و روی لینک ثبتنام جدید بزنید. در این صفحه میتوانید عناوین دورههای مربوط به سطحتان را ببینید و برای ترم آینده ثبتنام کنید.
ثبتنام حضوری
ساعات کاری آموزشگاه ساعت ۲ بعداز ظهر میباشد.
برای ثبتنام حضوری میتوانید همه روزه به جز جمعهها، به آموزشگاه مراجعه کنید.
ثبتنام ورودیهای جدید
متقاضیانی که تصمیم به شروع یادگیری زبان انگلیسی از ترم جدید در آموزشگاه پارسیان ادیب را دارند میتوانند جهت مشاوره و تعیین سطح با آموزشگاه تماس بگیرند. تلفن ۵۲۶۷۴۹۲۹ (۰۳۱) و حساب کاربری آموزشگاه در واتسپ یا تلگرام به همین منظور آمادهی پاسخگویی به شما است.
فرض کنید به یک کشور دیگر رفته یا بصورت آنلاین، قصد دارید به یک زبان دیگر ادامه تحصیل دهید. برای مثال، شما قصد دارید در یک دانشگاه به زبان انگلیسی درس بخوانید. چه کاری باید انجام داد؟
اگر قصد ادامه
تحصیل به زبان انگلیسی دارید و می خواهید به این زبان درس بخوانید، باید گفت این
کار یک شبه امکانپذیر نیست. باید حتما تلاش و کوشش کنید تا بتوانید در درجه اول
به این زبان مسلط شوید. این کار ممکن است حداقل دو الی سه سال طول بکشد تا شما به
مرحله ای از توانایی دست یافته که بتوانید آزمون آیلس یا
تافل بدهید. یادگیری قواعد و دستورات زبانی اهمیت بالایی دارد و درین راه
شرکت در یک کلاس زبان باعث میشود شما با پایه و base آن زبان آشنا
شوید.
آیا فقط شرکت در
کلاس زبان کافی است؟
مسلما نه!
ما باید در کنار
شرکت در کلاسهای زبان، از ابزارهای دیگری برای تقویت زبان خود استفاده کنیم. مثلا
فیلمهایی به زبان اصلی ببینیم تا جایی که بدون ترجمه و زیرنویس متوجه آن فیلمها
شویم (فیلمهای کوتاه، دیدن اخبار، شنیدن رادیو و پادکست) البته درین مورد مسئله
علاقه بسیار حائز اهمیت است، برای مثال اگر یک خانم هستید و به لوازم آرایشی علاقه
دارید میدانید کانسیلر چیست و در مورد کاربرد آن آگاهی دارید، پس توضیحات آن به
یک زبان دیگر را کاملاً متوجه خواهید شد.
بجز فیلم و صدا
چه ابزارهای دیگری برای تقویت زبان وجود دارد؟
به سراغ کتاب و
رمان بروید، کتابهایی را بخوانید که فارسی آنها را مطالعه کردهاید و یا از داستان
آن آگاهی دارید مثل کتاب شازده کوچولو یا داستانهای دوران کودکی.
خواندن کتاب یا
دیدن فیلم را از متنها و فیلمهای کوتاه شروع کنید تا از ادامه مسیر خسته و زده
نشوید.
سایتها یا ولاگهای
زبان انگلیسی را دنبال کنید تا پیشرفت بیشتری داشته باشید.
به انگلیسی فکر
کنید! بله هر کاری که انجام میدهید و هر کجا که هستید آن را برای خودتان به
انگلیسی بیان کنید. من دارم آشپزی میکنم، کتاب میخوانم ، در حال رانندگی در یک
بزرگراه هستم، جارو میکنم، با دوستم به باشگاه میروم و ….
برای شروع تحصیل
به یک زبان دیگر چه باید کرد؟
فکر کنید پایه زبان شما بسیار قوی شده و تقریبا به زبان انگلیسی مسلط شدهاید، آیا تا همین جا کافی است؟ مسلماً خیر. رشته تخصصی که قرار است در آن ادامه تحصیل دهید چیست؟ باید به سراغ کلمات و عبارات تخصصی و کلیدی رشته خودتان بروید و بر آنها مسلط شوید.
مثلا اگر قصد ادامه تحصیل در رشته حسابداری را داری باید بر روی کلمات و عبارات پرکاربرد و کلیدی این رشته مسلط شوید. کلماتی مثل: حسابهای پرداختنی: accounts payable حسابهای دریافتنی: accounts receivable استهلاک داراییهای نامشهود: amortization ترازنامه: balance sheet بستانکار : creditor
خواندن مقالات
علمی مرتبط بسیار به شما کمک خواهد کرد. البته این نکته حائز اهمیت است که خواندن
مقاله یک کار کاملا تخصصی است و شما باید روش صحیح خواندن مقاله را بدانید، چه بسا
نداشتن این آگاهی درک یک مقاله به زبان فارسی را نیز برای شما دشوار خواهد کرد.
فرض کنیم ما وارد
یک دانشگاه شدیم و داریم به زبان انگلیسی درس می خوانیم، آیا روشهای امتحانی و
پاس شدن شبیه دانشگاههای کشور خودمان است؟
متاسفانه وقتی اسم امتحان به میان میآید یکی از اولین چیزهایی که به ذهن میرسد، مسئله تقلب است. درست است که اینکار در ذات خودش کار اشتباهی است. اما روشهای برخورد با آن در بسیاری از دانشگاههای دیگر متفاوت از ایران است. بهانه تراشی و اظهار به ندانستن این مسئله هیچ کمکی در بهبود شرایط شما نخواهد کرد. مسئله تقلب در بسیاری از کشورها ممکن است به اخراج و حتی دادگاهی شدن فرد منجر شود!! و این تازه اول راه است که شما بعدها برای پیدا کردن کار و هزاران مسئله دیگر به مشکل خواهید خورد.
من شب امتحانی
هستم
وقتی به یک زبان
دیگر درس میخوانید باید روشها و عاداتمان را تغییر دهیم. هر جلسه بعد از کلاس
حتما باید مطالعه داشته باشید. حداقل متوجه بشوید که لبّ مطلب چیست و اینکه آیا از
پس متن درس برمیآیید یا خیر؟ رها کردن تمام ترم و شب امتحانی بودن برای یک زبان
دیگر معنی ندارد. باید روشهای جدید را برگزینیم و هر هفته درس استاد را بخوانیم.
با هر منبعی که در اختیار داریم و هر جا که امکان مطالعه باشد مثلاً استفاده از
کتاب، جزوه، پاورپوئینت و …. داخل کتابخانه، دانشگاه، خانه و …
و بهترین پیشنهاد
درین رابطه خلاصه نویسی است که به شما کمک میکند شب امتحان با یک جزوه و یا کتاب
قطور و کلی مطالب ناآشنا مواجه نشوید.
سوالات امتحانی
دروس به طور کلی
دو دسته اند: یا محاسباتی هستند یا حفظی.
نمونه سوالات
سالها و ترمهای قبل مربوط به آن درس را پیدا کنید. سعی کنید لحظه امتحان و
متعلقات مربوط به آن را برای خودتان بازسازی کنید، از دوستانی که تجربه حداقل
یکبار امتحان را داشتهاند کمک بگیرید و فقط بر مطالب درسی خود مسلط شوید، نگران
هیچچیزی نباشید مطمئن باشید از پس آن برمیآیید چون شما بزرگترین قدم را برداشتهاید:
درس خواندن به یک زبان دیگر.
تفاوت تحصیل به یک زبان دیگر در کشورهایی که زبان اصلی آنها انگلیسی است با بقیه کشورها؟
کشورهای غیر انگلیسی زبان
اگر قصد تحصیل به زبان انگلیسی در یک کشور دیگر را دارید، اصولا درس خواندن در کشورهایی که زبان اصلی آنها انگلیسی نیست، مثل آلمان، ایتالیا و … راحتتر است. چون آنها هم شما را درک می کنند و سرعت حرف زدن آنها کمتر است، ممکن است از گرامر اشتباه استفاده کنند و کمتر از مخفف و خلاصه گویی استفاده میکنند. البته باید این نکته را هم در نظر گرفت که وقتی شما در چنین کشورهایی ادامه تحصیل میدهید باید برای برقراری ارتباط و زندگی در آن کشورها، زبان آنها را هم یادبگیرید.
کشورهای انگلیسی زبان
اما در مورد کشورهایی هم که زبان اصلی آنها انگلیسی است نباید نگران بود چون در محیط آکادمیک دانشجویانی چون شما هم وجود دارند، و مردم نیز شما را درک خواهند کرد. اگر در مورد نوشتن مطالب و … دچار مشکل شدید، اصولا در بعضی دانشگاهها مکانی وجود دارد به نام writing center که کارهای ویرایش متن انجام میدهند. در کنار آن اپلیکیشینهای ویرایش متن هم وجود دارد که بعضی بصورت رایگان و بعضی تخصصیتر اما بصورت دقیق مشکلات متن شما را در هر زمینهای برطرف میکنند و به شما کمک میکنند تا یک متن بدون نقص داشته باشید.
نتیجه
اگر قصد مهاجرت و یا تحصیل به زبان دیگر را دارید، در کنار مطالعه و تلاش و کوشش نگرانیها را کنار بگذارید. اگر در کلاس درس، لهجه استاد، درک مطالب درسی و … دچار مشکل شدید حتما سوال و درخواست کنید و مطمئن باشید افرادی چون شما بسیار هستند و راهکارهای فراوانی برای رفع این مشکل وجود خواهد داشت. و نکته آخر اینکه همیشه این انسانهای باهوش بالا نیستند که موفق میشوند، بلکه هوش متوسط اما استمرار، اصرار و تلاش و پشتکار همیشه نتیجه بهتری داشته است. نمیتوان بطور قطع گفت: فلان دانشگاه و فلان کشور بهترین در سطح دنیا هستند. درکنار امتیازات بالای بهترین دانشگاههای دنیا این دانشجویان هستند که با تلاش و گوشش فراوان، از خود بهترین را میسازند.
https://parsianadib.com/wp-content/uploads/another.png365638پارسیان ادیبhttps://parsianadib.com/wp-content/uploads/parsian-brand-300x300.pngپارسیان ادیب2023-02-18 19:13:522023-02-24 16:19:18تحصیل به زبان دیگر: مشکلات + راهکارها
داستان سه بچه خوک ما را به یاد ضربالمثل “نابرده رنج، گنج میسر نمیشود” و یا “هرچه بیشتر پول بدهی همانقدر آش میخوری” می اندازد. برای رسیدن به بهترین هدف باید بیشترین تلاش را انجام دهی. با مقاله جدید پارسیان ادیب همراه شوید:
متن انگلیسی سه بچه خوک
The Three Little Pigs
Once
upon a time there was a Mama pig and three little pigs.
One day
Mama pig said to them, “you are old enough to build your own houses”.
The
first pig built a house of straw.
He
said: “Now the wolf can’t come and catch me and eat me”.
The
second pig built his house with sticks, stronger than the first pig’s house. He
said: “Now the wolf can’t come and catch me and eat me”.
The
third pig built his house with bricks. Stronger than the second pig’s house. He
said: “Now the wolf can’t come and catch me and eat me”.
Next
day the wolf came to the house made of straw. The wolf knocked at the door and
said: “Little pig, little pig, let me come in.
“I will
not let you come in” said the little pig.
Then I will huff and puff and blow your house away, said the wolf. So he huffed and puffed. The house of straw fell down and the wolf ate up the first little pig.
Next
day the wolf came to the house made of sticks. He knocked at the door and said:
“Little pig, little pig, let me come in.
“I will
not let you come in” said the little pig.
Then I
will huff and puff and blow your house away, said the wolf. So he huffed and
puffed and blew the house away. The house of sticks fell down and the wolf ate
up the second little pig.
Next day the wolf came to the house made of bricks.
Little pig, little pig, let me come in.
“I will not let you come in” said the little pig.
Then I will huff and puff and blow your house
away, said the wolf. The big bad wolf tried
to huff and puff and blow the house down, but he couldn’t.
He kept
trying for hours but the house was very strong. He tried to enter through the chimney
but the clever third little pig boiled a big pot of water and kept it below the
chimney. The wolf fell into it and died.
ترجمه فارسی سه بچه خوک
روزی روزگاری یک مامان خوک و سه خوک کوچک
بودند.
یک روز مامان خوک به آنها گفت: “شما به
اندازه کافی بزرگ شدید که بتونید خانه های خود را بسازید”.
اولین خوک خانه ای از کاه ساخت.
گفت: حالا گرگ نمی تواند بیاید مرا بگیرد و
بخورد.
خوک دوم خانه اش را با چوب ساخت، محکم تر از خانه
خوک اول. گفت: حالا گرگ نمی تواند بیاید مرا بگیرد و بخورد.
خوک سوم خانه خود را با آجر ساخت. قوی تر از
خانه خوک دوم گفت: حالا گرگ نمی تواند بیاید مرا بگیرد و بخورد.
روز بعد گرگ به خانه ای که از کاه ساخته شده
بود آمد. گرگ در زد و گفت: خوک کوچولو، خوک کوچولو، بگذار بیام داخل.
خوک کوچولو گفت: “نمیذارم وارد
بشی.”
گرگ گفت: بعد من هوف می کنم و پوف می کنم و
خانه ات به هوا خواهد رفت (نابود خواهد شد).
بنابراین او هوف کرد و پوف کرد. خانه کاه فرو ریخت و گرگ اولین خوک کوچک را خورد.
روز بعد گرگ به خانه چوبی آمد. در زد و گفت:
خوک کوچولو، خوک کوچولو، بگذار بیام داخل.
خوک کوچولو گفت: “نمیذارم وارد
بشی.”
گرگ گفت: بعد من هوف می کنم و پوف می کنم و
خانه ات را نابود می کنم. پس هوف کرد و پوف کرد و خانه را منفجر کرد. خانه چوبی
سقوط کرد و گرگ دومین خوک کوچک را خورد.
روز بعد گرگ به خانه آجری آمد. خوک کوچولو خوک کوچولو بذار بیام داخل
گرگ گفت: بعد من هوف می کنم و پوف می کنم و
خانه ات را ویران می کنم. گرگ بد بزرگ سعی کرد هوف و پوف کند و خانه را منفجر کند،
اما نتوانست.
او ساعت ها به تلاش ادامه داد، اما خانه بسیار محکم بود. سعی کرد از دودکش وارد شود اما خوک سوم کوچک باهوش یک دیگ بزرگ آب جوشاند و آن را زیر دودکش نگه داشت. گرگ داخل آن افتاد و مرد.
vocabulary
کلمات جدید داستان سه بچه خوک
لغات جدید
ترجمه
Pig
خوک
straw
کاه
(پوشال)
sticks
چوب
bricks
آجر
knocked
در زد
huff and puff
هوف و
پوف (فوت کردن )
blew the house away
خانه ات
کاملا ویران می شود.
fell down
سقوط
کردن، افتادن
chimney
دودکش
pot
دیگ
https://parsianadib.com/wp-content/uploads/three-2.jpg580640پارسیان ادیبhttps://parsianadib.com/wp-content/uploads/parsian-brand-300x300.pngپارسیان ادیب2023-01-24 23:13:162023-01-24 23:40:25سه بچه خوک: متن انگلیسی، ترجمه فارسی، لغات جدید
به اطلاع زبانآموزان عزیز میرساند آخرین مهلت نامنویسی ترم جدید ۲۹ دی میباشد. شروع کلاس روزهای زوج شنبه اول بهمن و شروع کلاس روزهای فرد یکشنبه دوم بهمنماه میباشد.
آخرین مهلت ثبتنام
شروع ترم جدید روزهای زوج
شروع ترم جدید روزهای فرد
۱۴۰۱/۱۰/۲۹
۱۴۰۱/۱۱/۰۱
۱۴۰۱/۱۱/۰۲
ثبتنام آنلاین
اگر امکان پرداخت آنلاین با کارت بانکی دارید نیازی به مراجعهی حضوری برای ثبتنام نیست. از طریق پرتال آموزشگاه میتوانید به راحتی ثبتنام خود را انجام دهید. بدین منظور، به پرتال ثبتنام به نشانی portal.parsianadib.com مراجعه کنید. پس از ورود به حساب کاربری شخصی خود، به قسمت دورهها بروید و روی لینک ثبتنام جدید بزنید. در این صفحه میتوانید عناوین دورههای مربوط به سطحتان را ببینید و برای ترم آینده ثبتنام کنید.
ثبتنام حضوری
ساعات کاری آموزشگاه ساعت ۲ بعداز ظهر میباشد.
برای ثبتنام حضوری میتوانید همه روزه به جز جمعهها، به آموزشگاه مراجعه کنید.
ثبتنام ورودیهای جدید
متقاضیانی که تصمیم به شروع یادگیری زبان انگلیسی از ترم جدید در آموزشگاه پارسیان ادیب را دارند میتوانند جهت مشاوره و تعیین سطح با آموزشگاه تماس بگیرند. تلفن ۵۲۶۷۴۹۲۹ (۰۳۱) و حساب کاربری آموزشگاه در واتسپ یا تلگرام به همین منظور آمادهی پاسخگویی به شما است.
ویلیام شکسپیر، نمایشنامه نویس، شاعر و هنرمند پرتوان انگیسی
To be, or not to be–that is the question:
چقدر این جمله برایمان آشناست، بارها و بارها آن را شنیدهایم. بله خالق برترین و بینظیرترین نمایشنامههای تاریخ ادبیات انگلستان که همانقدر برای انگلیسیها و دنیا ارزش دارد که فردوسی برای ما. با مقاله جدید پارسیان ادیب همراه شوید:
زندگی نامه شکسپیر
ویلیام شکسپیر (۱۶۱۶- ۱۵۶۴) William Shakespeare، در سال ۱۵۶۴ در شهر استرانفورد انگلستان از زنی به نام ماریا شکسپیر به دنیا آمد. بسیاری او را «سخنسرای آون»Bard of Avon نامیدهاند: لقبی است که به خاطر محل تولدش در آون واقع در استرانفورد انگلیس به وی دادهاند.
پدرش جان شکسپیر از تجار معتبر و مردی نیکوکار بود. او صاحب ۸ فرزند شد که ویلیام سومین آن بود.
او ابتدا به مدرسه
غیرمذهبی میرفته است و بعدها به دلیل ناتوانی اقتصادی پدر آنجا را ترک کرده.
با این حال ویلیام استعداد بینظیری داشته و زبان لاتین و یونانی را فراگرفته، در سن ۱۴ سالگی با همه نویسندگان بزرگ تاریخ آشنایی داشته است.
ویلیام در سال ۱۵۸۲ در سن ۱۸ سالگی با آنهتوی (Anne Hathaway) که ۲۶ سال داشته و گفتهاند باردار بوده، ازدواج کرد و فرزند او سوزانا ۶ ماه بعد به دنیا آمد، چندی بعد در فوریه ۱۵۸۵ صاحب فرزند دوقلو به نامهای همنِت و جودث شد. او همنت را در سن ۱۱ سالگی براثر طاعون از دست میدهد که بعضی معتقدند وی هملت را بخاطر تاثیر مرگ همنت نوشته است.
چندی بعد او همسر و فرزندان خود را ترک کرده و پس از ۴ سال در شهر لندن به حرفه بازیگری پرداخت.
بله ویلیام شکسپیر که در ابتدا زندگی مرفه ی داشت، در سن ۱۳ سالگی به دلیل بحران مالی و ورشکستگی پدر از ادامه تحصیل محروم شد و برای اداره زندگی خانواده کار کرد، وی بخاطر استعداد فوقالعادهاش، مطالعه و آشنایی با متون مختلف بویژه متون کهن لاتین، همکاری با صاحبان اندیشه و نظر در هنر و ادبیات عاقبت توانست با خلق آثاری جاویدان جایگاه والایی در تاریخ هنر و ادبیات جهان بخود اختصاص دهد.
غزلوارهای از شکسپیر
موانعي بر سر راه پيوند افکار عشاق راستين نميبينم. آن عشق که دگرگون شود، آنگاه که امکان دگرگوني يابد و يا به زايل کنندهاي متمايل شود تا از ميان رود، عشق نيست. عشق فانوسي پا برجاست که طوفانها را نظاره ميکند و هرگز از جاي نميجنبد. عشق براي زورقهاي سرگردان همچون ستارهي قطبي است که اگرچه ارتفاعش را ميدانيم، از ارزش بيحدّ آن بيخبريم.
اگرچه گلرخان در کمند داس زمان گرفتار ميآيند و درو ميشوند، عشق بردهي زمان نيست. عشق با ساعات و هفتههاي کوتاه زمان دگرگون نميشود، بلکه تا روز قيامت مستدام است. اگر اين گفته خطا باشد و بر من محقق گردد، من هرگز نه شاعر بودهام و نه کسی را دوست داشتهام.
شهرت شکسپیر
آنچه دربارهی شکسپیر قابل تامل است اینکه توان شاعری شکسپیر در غزلها زودتر از نمایشنامهها ظاهر شده است. ابتدا بخاطر غزلهایش به شهرت میرسد زیرا نهاد غزل چنین ایجاب میکند. و پس از آن نمایشنامههایش دنیا را تکان داده و برایش نامی جهانی به یادگار میگذارد.
مرگ شکسپیر
ویلیام مردی که حدود ۳ قرن است شهرتش به طرز شگفتانگیزی با گذشت روزگار پایدار بوده است، در ۲۳ آوریل ۱۶۱۶ در سن ۵۳ سالگی چشم از جهان فرو بست و پیکر او در حیاط کلیسای استرانفورد به خاک سپرده شد. بر سر مزار این نابغه بزرگ این جملات که به روایتی از خود اوست نقش بسته است:
دوست مهربان بخاطر مسیح از
بیرون آوردن غباری که درینجا نهفته است درگذر.
رحمت برآنکس که این سنگها
را بر جای خود بگذارد (از این سنگ چشمپوشی کند)، و نفرین برکسی که استخوان های
مرا جابجا کند.
با مرگ شکسپیر بزرگترین
غزل سرای انگلستان، غزل منزله قالبی مناسب
برای سرودن از رونق افتاد. و دیگر شعرای رنسانس به غزل سرایی روی نیاوردند. جان
دون غزل را برای اشعار دینی بکار برد و جان میلتون حماسه سرای بزرگ انگلیس غزل را
برای مضامینی غیر از عشق بخدمت گرفت.
آثار شکسپیر
شکسپیر را پدر نمایشنامه نویسی انگلستان میدانند. سبک نویسندگی شکسپیر به مکتب کلاسیسم تعلق دارد. نمایشنامههای وی را به تراژدی و کمدی و نمایشنامههای تاریخی تقسیم میکنند. نمایشنامههای اخیر وی ترکیبی از تراژدی و کمدی است. وی حدود ۳۷ یا ۳۸ نمایشنامه دارد که همه بینظیر است. آثار مهم او عبارتند از: اتللو، مکبث، هملت، تاجر ونیزی، ژولیوس سزار، شاهلیر، هنری ششم، هیاهوی بسیار برای هیچ، رویای شب نیمه تابستان.
شکسپیر
بیشتر آثار شناخته شده خود را بین سالهای ۱۵۸۹ و ۱۶۱۳ تولید کردهاست. وی سپس تا
سال ۱۶۰۸ غالباً تراژدیهایی نوشت
بسیاری براین باورند که تراژدیهای او بیشتر از کمدیها مورد توجه و اقبال قرار گرفته اند و ادعا میکنند در سرتاسر دنیا در هر لحظه ۵ نمایشنامه از شکسپیر بر روی صحنه میرود و رکورد آن برای هملت است که هر ۴ ساعت یکبار دارد به نمایش درمیآید.
وی در آخرین مرحله زندگی خود، تراژی کمدی (که به آن عاشقانهها نیز میگویند) نوشت و با نمایشنامهنویسان دیگر همکاری کرد.
او در حالی مُرد که به سال ۱۶۱۶ هیچ نسخهٔ جمعآوری شدهای از آثارش وجود نداشت، و بعضی از آنها در نسخههایی مستقل چاپ شده بودند که همانها هم بدون نظارت و ویرایش او بود. در سال ۱۶۲۳ دو تن از اعضای هیئت شکسپیر، جان همینگز و هنری کاندل، نسخه جامع و ویراستهای از نمایش نامههایش را به چاپ رساندند که فِرست فولیو (First Folio) نام گرفت.
نویسنده معاصر!
سوال: چرا بسیاری معتقدند شکسپیر نویسنده معاصر است؟ مگر او مربوط به قرن ۱۶ نیست؟
چه عناصری در آثارش هست
که هنوز معاصر است؟
اولین دلیل، زبان نوشتههای اوست که دایره واژگان بسیار گسترده دارد و گفته شده همه آثارش را با ۱۵۰۰۰ کلمه نوشته است درحالی که جانمیلتون با ۹۰۰۰ کلمه آثارش را نوشته است. آنها معتقدند او ۱۷۰۰ کلمه جدید به دایره واژگان زبان انگلیسی اضافه کرده است مثل: مردمک، خونسرد و …
و دلیل دیگر اینکه او یک
روانشناس است نه یک نظریه پرداز روانشناسی. نه. به عنوان کسی که مشاهدهگری
بسیار دقیق است. همانگونه که ما انسانها سرشار از تناقض و وجوه مختلف روانی هستیم،
شخصیتهای داستانی و نمایشی او نیز چنیناند. ما انگار خودمان را میتوانیم در
آثار او پیدا کنیم.
شکسپیر داستانهایش را از
کجا آورد؟
حرف ها در مورد شکسپیر زیاد است مثل اینکه همه نمایشنامههایش را خودش ننوشته. وی موضوع بسیاری از نمایشنامههای خویش را از تاریخ روم باستان و کتاب پلوتارک برگزیده و به نیروی تصور و تخیل خویش به صورت تراژدیهای زیبایی آنها را درآورده است.
بسیاری به دنبال ریشه
آثار او هستند مثلاً هملت را از کجا آورده است؟
هملت در افسانه های
ایتالیایی اسکاندیناوی اروپای شرقی و عربی
مثلا رومئو و ژولیت را از داستان واقعی یک نویسنده ایتالیایی به نام لوئیجی
دیکارتو اقتباس کرده است. و اسم بعضی از شخصیت های داستان را از کمدی الهی دانته
گرفته است. حتی بعضی از جملاتی که از آنها خوشش آمده را از متنهای دیگر برداشته و
در نوشتههای خودش از آنها استفاده کرده است. مثلا در مکبث دو ترانه از زبان
جادوگران هست که نسخهای از آن قبلا در نمایشنامهی یک جادوگر که هفت سال زودتر
از او منتشر شده وجود دارد.
درواقع هنر او این است که
با روایت دوباره از نمایشنامههای قبل از خود و شاخ و برگ دادن به آنها و در
نهایت اضافه کردن نظر خودش به قصه توانسته است یک شاهکار خلق کند.
برای خواندن آثار و نمایشنامه
های شکسپیر از کجا باید شروع کرد؟
بسیاری بر این باورند که
چون از روی آثار او فیلمهای فراوانی ساخته شده است، بهتر است ابتدا به سراغ فیلمها
رفته و سپس به خواندن نمایشنامهها بپردازیم.
دراین میان استفاده از زبان اصلی برای خواندن آثار و یا استفاده از یک ترجمه وفادار بسیار اهمیت دارد. مثلا هملت تا الان حدود ۱۲ بار ترجمه شده که بسیاری از آنها خوب هستند اما میتوان به ترجمه بهآذین نگاه ویژه کرد.
HAMLET
To be, or not to be–that is the question:
Whether ’tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles
And by opposing end them. To die, to sleep–
No more–and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. ‘Tis a consummation
Devoutly to be wished. To die, to sleep–
To sleep–perchance to dream: ay, there’s the rub,
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There’s the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th’ oppressor’s wrong, the proud man’s contumely
The pangs of despised love, the law’s delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th’ unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscovered country, from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o’er with the pale cast of thought,
And enterprise of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action. — Soft you now
بودن یا نبودن، مسئله این است: آیا شایسته تر آن است که ضربه های روزگار نامساعد را تحمل کنیم یا سلاح نبرد به دست بگیریم و در مبارزه ای مرگبار با دریای مصائب، آن ها را از میان برداریم. مردن، خفتن؛ خفتن و شاید خواب دیدن؛ آه مانع همین جاست. در آن زمان که این کالبد خاکی را به دور انداخته باشیم، در آن خوابِ مرگ، شاید رؤیاهای ناگواری ببینیم. ترس از همین رؤیاهاست که عمر مصیبت بار را، اینقدر طولانی می کند.
زیرا اگر شخص یقین داشته باشد که با یک خنجر برهنه میتواند خود را آسوده کند، کیست که در برابر لطمه ها و خفّت های زمانه، ظلم ظالم، تفرعن متکبر، دردهای عشق شکست خورده و تحقیرهایی که لایقانِ صبور از دست نالایقان می بینند، تن به تحمل در دهد. آری تفکر و تعقل، ما همه را ترسو می کند، و عزم و اراده هر زمان که با افکار احتیاط آمیز همراه شود، رنگ می بازد و صلابت خود را از دست می دهد، خیالات بسیار بلند به ملاحظه ی همین مراتب، از سیر و جریان طبیعی خود باز می مانند و به مرحله عمل نمی رسند. خاموش. (هملت – پرده ی سوم، صحنه ی اول)
https://parsianadib.com/wp-content/uploads/thdse.jpg599474پارسیان ادیبhttps://parsianadib.com/wp-content/uploads/parsian-brand-300x300.pngپارسیان ادیب2022-12-18 21:02:332022-12-18 21:31:36شکسپیر: زندگینامه، آثار، نمونهای از غزل + بخشی از نمایشنامه هملت
همانطور که در مقاله قبل در مورد انواع اسم (type of nouns ) خواندیم اسمها انواع مختلفی دارند که با بعضی از آنها آشنا شدیم و پارسیان ادیب قصد دارد در این مقاله شما را با انواع دیگر آن آشنا کند:
اسم ذات (عینی):
یکی از انواع اسم، اسم عینی است، اسمی که قابل رویت بوده و به خودی خود قابل مشاهده است. (با حواس پنجگانه قابل درک هستند)
Concrete: Is a noun which has physical body and its touchable and we can perceive with our five senses.
دوچرخه
Bicycle
صندلی
Chair
فرش
Carpet
تلویزیون
Television
خانه
House
رادیو
Radio
ماهی
Fish
پنجره
Window
فرهنگ لغت
dictionary
اسم معنی ( انتزاعی):
عمل یا وضعیتی را گویند که به خودی خود وجود ندارد و نتوان آن را لمس نمود و به عبارتی آن را در وجود اشخاص یا اشیاء دیگر باید احساس کرد.
Abstract: Is a noun which doesn’t have physical body and also we can’t
perceive with our five senses or you can’t touch them or see them.
هوش
Intelligence
درد
Pain
مهربانی
Kindness
سرعت
Speed
فقر
Poverty
قدرت
Ability
آزادی
Freedom
زیبایی
Beauty
بردباری
patience
اسم جنس:
اسمی است که نوع و جنس و ماده شیء را معین کند.
Material Noun: Is used for the name of materials.
آهن
Iron
چوب
Wood
طلا
Gold
نقره
Silver
مس
Cooper
روی
Zinc
پشم
Wool
ابریشم
Silk
پنبه
cotton
اسم جمع:
اسمی که در صورت مفرد ولی در معنی جمع باشد یا به عبارت دیگر نماینده تعدادی از افراد همجنس و مشابه خود باشد.
Collective: Is a noun which indicates a group of person or things.
جمعیت
Crowd
ارتش
army
مردم
People
گله
flock
گروه
group
تیم
team
اخبار –
خبر
News
تیپ
Brigade
قبیله
tribe
نکته:
۱ـ اسامی جمع همیشه با فعل مفرد بکار میروند:
A large crowd was waiting for the president.
جمعیت زیادی منتظر رئیس جمهور بود/بودند.
۲ـ کلمه people همیشه با فعل جمع به کار میرود.
Many people are there waiting for the train.
افرد زیادی آنجا منتظر قطار هستند.
اسم مرکب:
از دیگر انواع اسم است که از ترکیب دو یا بیشتر از دو کلمه تشکیل میشود:
compound noun: is formed by combination of two or more than two words.
ایستگاه اتوبوس
Bus station
کارواش
Washing machine
شورای وزیران
The council of
ministers
دانشگاه تربیت معلم
Teacher training
college
اهدا کننده خون
Blood donor
صندلی جلو
Front-seat
مشاور املاک
estate agent
حمله قلبی
Heart attack
انواع اسم مرکب:
۱ـ به عنوان یک کلمه نوشته میشوند (written as one word):
Wallpaper
Blackboard
Firefighter
shopkeeper
کاغذ دیواری
تخته سیاه
آتشنشان
مغازهدار
۲ـ به عنوان دو کلمه نوشته میشوند (written as two word):
Bank account
Bus stop
Driving license
Frying pan
حساب بانکی
ایستگاه اتوبوس
گواهینامه رانندگی
ماهیتابه
به این نوع، اسم ترکیبی باز(open compound noun) هم میگویند.
۳ـ بین کلمات با خط تیره نوشته میشوند (written with hyphens):
Mother-in-law
Father-in-law
x-ray
Baby-sitter
مادرشوهر
پدر شوهر
اشعه ایکس
پرستار بچه
https://parsianadib.com/wp-content/uploads/parsianadib.com-3.png250772پارسیان ادیبhttps://parsianadib.com/wp-content/uploads/parsian-brand-300x300.pngپارسیان ادیب2022-12-06 21:48:412022-12-06 21:48:44انواع اسم (۲): اسم ذات، اسم معنی،اسم جنس، اسم جمع، اسم مرکب
اگر شما تصمیم گرفتید در یک کشور دیگر به رستوران رفته، رزرو کنید و غذا سفارش دهید باید اصطلاحات و کلمات مربوط به آن را بدانید. ما در مقاله اصطلاحات آشپزی با بعضی از آنها آشنا شدیم، اما در این مقاله قصد داریم به رستوران رفته، منو را برداریم و یک غذا سفارش دهیم. به طور کلی بیرون غذا خوردن در انگلیسی می شود: Eat out با مقاله جدید پارسیان ادیب همراه باشید:
رزرو کردن غذا در رستوران
من میخواهم برای شام غذا رزرو کنم
I’d like to
make a dinner reservation
واسه چند نفر؟
For how
many people? Or How many in your party?
می تونیم یک میز نزدیک پنجره یا توی
بالکن داشته باشیم؟
Can we have
a table near the window or on the balcony?
وقتی وارد رستوران میشویم
رزرو دارید؟
Do you have
a reservation?
(اگر از قبل
رزرو داشته باشید ساعت و اسم خود را میگویید.)
I have a
7:30 reservation for Ali
نه رزرو ندارم
No we don’t
منو
بفرمایید منو
Here’s the
menu.
پیش غذا
Appetizer or starter
غذا اصلی
Main dish or main course or entree
غذای ویژه یا منوی
مخصوص رستوران
Special
ترکیب چند آیتم (مثل
همبرگر و یک سیبزمینی سرخ شده و نوشابه)
Combo
غذای جانبی یا مخلفات
Side dish or side
نوشیدنی
نوشیدن
Drink
هر نوشیدنی بجز آب
beverage
نوشیدنیهای الکلی
cocktail
نوشیدنی لازم دارید
Can I get
you anything to drink?
برای الان فقط آب
Just water
for now.
انواع غذای رستوران
کبابی
Grilled or
barbecued
غذاهایی که داخل فر برشته یا پخته می شوند
Roasted or baked
غذای آبپز
boiled
غذای سرخ شده
Fried
غذایی که در روغن خیلی کم سرخ شده باشد
Sauteed
غذای بخارپز
streamed
سوالات رایج در رستوران
پُرس غذا بزرگه؟
Is that a
big portion?
غذا تنده؟
Is it
spicy?
توی اون (غذا) سیر هست؟
Does it
have any garlic in it?
به سیر آلرژی دارم
I’m allergic
to garlic.
غذای رژیمی/ سبک دارید؟
Do you have
any diet/light dishes?
غذای گیاهی دارید؟
Do you have
any vegetarian dishes?
مخلفات هم همراهش هست؟
Does that
come with any sides?
میتونم به جای سوپ یه سالاد داشته
باشم؟
Can I have
a salad instead of the soup?
منوی بچه دارید؟
Do you have
a kids menu?
غذاهای ویژه امروز چیه؟
What are
today’s specials?
شما چی پیشنهاد میدید؟
What do you recommend?
یک مکالمه در رستوران
Waiter: Are you ready to order? Customer: I’d like to have a bowl of chicken soup please. Waiter: And what would you like to have for the main course? Customer: I’d like to have the steak please. Waiter: Would you like anything to drink? Customer: Yes, I’d like to have a glass of water.
https://parsianadib.com/wp-content/uploads/foood-1.png249735پارسیان ادیبhttps://parsianadib.com/wp-content/uploads/parsian-brand-300x300.pngپارسیان ادیب2022-10-23 10:26:502022-10-31 19:04:03رستوران (1): رزرو، منو، انواع نوشیدنی، انواع غذا و …
همانطور که در مقاله آغاز ادبیات میانه گفته شد در پی معرفی صنعت چاپ به انگلستان در سال ۱۴۷۶ توسط ویلیام کاکستون، ادبیات بومی شکوفا شد. و این سرآغازی بود برای شروع دوران مدرن اولیه یا دوره رنسانس
دوره رنسانس و مدرن اولیه را اغلب به سه بخش تقسیم می کنند، از جمله عصر الیزابت (۱۵۵۸-۱۶۰۳)، دوره جاکوبی (۱۶۲۵-۱۶۰۳)، دوران کارولین (۱۶۲۵-۱۶۸۹)
عصر الیزابتی
بطور کلی بعضی این عصر را عصر الیزابتی می نامند. عصر الیزابت، دوران طلایی درام انگلیسی بود. ملکه «الیزابت یکم»، از هفدهم نوامبر ۱۵۵۸میلادی تا زمان مرگش، ملکة انگلستان و ایرلند بود. سلطنت الیزابت به عنوان «عصر الیزابت» شناخته میشود به دلایل مختلف:
۱- برای رشد و شکوفایی درام و تئاتر انگلیس که توسطّ پیشگامانی چون «ویلیام شکسپیر» و «کریستوفر مارلو» رهبری میشد. ۲- به خاطر قابلیتهای دریانوردی ماجراجویان انگلیسی شهرت داشت.
نمایش
نامه نویسی و تئاتر
نمایشنامهنویسان انگلیسی مجذوب الگوهای ایتالیایی بودند: تعدادی از بازیگران ایتالیایی در لندن ساکن شدند و جیووانی فلوریو که احتمالاً از دوستان تأثیرگذار شکسپیر محسوب میشد تا حد زیادی فرهنگ و زبان ایتالیایی را با خود به انگلستان آورده بود. این نکته نیز درست است که دوران الیزابتی، عصر خشونتهای بسیار بود. در نتیجه به احتمال زیاد نمایش این نوع خشونت روی صحنه برای تماشاگران دوران الیزابتی بیشتر آرامشبخش بود. نخستین نمایشنامههای دوران الیزابتی مانند گوربودک اثر توماس سکویل و توماس نورتون و تراژدی اسپانیایی اثر توماس کید مواد لازم برای نگارش هملت ارائه شد و ویلیام شکسپیر به عنوان شاعر و نمایشنامهنویس ظاهر گردید. حرفهٔ اصلی شکسپیر ادبیات نبود و احتمالاً از تحصیلات فقط کمی دستور زبان میدانست. زمانی که وی شروع به نگارش کرد نه جزو حقوقدانها بود و نه جزو اشرافزادههایی که در قالب «نخبگان دانشگاهی» صحنههای تئاتر را به انحصار خود درآورده بودند. او در عوض بسیار با استعداد و به طرز خارقالعادهای چندبعدی بود.
در مورد شکسپیر و آثار او در مجالی دیگر بطور
مفصل خواهیم نوشت.
کریستوفر مارلو
در میان دیگر ادیبان برجسته تئاتر دوران الیزابتی و دوران مدرن، میتوان به کریستوفر مارلو ، توماس دکر، جان فلچر و فرانسیس بیمونت اشاره کرد. آنتونی بورگس میگوید اگر مارلو در بیست و نه سالگی در یک دعوای میخانهای با چاقو کشته نشده بود شاید میتوانست به دلیل ذوق شاعرانهاش رقیبی برای شکسپیر شود یا حتی با او برابری کند. جالب است که او تنها چند هفته پیش از شکسپیر به دنیا آمده بود و به احتمال زیاد وی را میشناخت. نمایشنامههای مارلو از حیث موضوع با شکسپیر متفاوت است. او بیش از هر چیز روی نمایشهای اخلاقی انسان عصر رنسانس تمرکز داشت. مارلو داستان فاوست را در قالب نمایشنامهای به نام دکتر فاستوس به انگلستان معرفی کرد. (دکتر فاستوس دانشمند و جادوگری است که میخواهد تواناییهای فنی انسان را به منتهیالیه مرزهای دانش برساند. فاستوس تواناییهای مافوقالطبیعهای دارد که به او حتی اجازه میدهد به گذشته رفته و با هلن شهر تروا ازدواج کند اما در نهایت پس از پایان پیمان بیست و چهار ساله با شیطان مجبور میشود جان خود را به او تسلیم کند).
در این میان نمایشنامه نویسان، شاعران و ادیبان دیگری سر برآوردند که
ذکر و بررسی همه آنها در این مجال نمیگنجد.
دوران جاکوبی: دوره دوم از عصر مدرن اولیه
پس از مرگ شکسپیر، بن جانسن شاعر و نمایشنامهنویس، تبدیل به چهرهٔ ادبی دورهٔ جاکوبی شد. زیباییشناسی جانسن عطف به قرون وسطی دارد و شخصیتهای آثار وی نظریهٔ اخلاط را تجسم میکنند. جانسن استاد سبک است و هجونویسی قهار. کمدی مشهور وی به نام ولپُن نشان میدهد که چگونه جماعتی از متقلبین توسط یک کلاهبردار گولزده میشوند، بدی با بدی مجازات میشود و نیکی پاداش خود را میگیرد.
در میان افرادی که سبک جانسن را پیش گرفتند میتوان از بیمونت و فلچر که کمدیهای زیبایی آفریدند نام برد. یکی از امتیازهای بیمونت و فلچر این است که هر دو به روشنی دریافته بودند که چطور فئودالیسم و شوالیهگری تبدیل به نخوت و تظاهر شده و طبقات اجتماعی جدیدی در حال رشد هستند. یکی دیگر از سبکهای رایج تئاتر در دوران جاکوبی نمایشنامهٔ انتقام بود که توسط جان وبستر و توماس کید گسترش یافت.
کتاب مقدس شاه جیمز که یکی از بزرگترین پروژههای ترجمه تا به امروز در تاریخ زبان انگلیسی است در سال ۱۶۰۴ آغاز و در ۱۶۱۱ به پایان رسید. این حرکت، اوج سنت ترجمهٔ کتاب مقدس مسیحیان به زبان انگلیسی است که توسط ویلیام تیندال آغاز شد. این کتاب پس از اتمام به عنوان کتاب استاندارد کلیسای انگلستان انتخاب شد. پروژه ترجمهٔ کتاب مقدس توسط چهل و هفت پژوهشگر که تحت نظارت مستقیم شخص جیمز اول بودند به سرانجام رسید.
جان دان
از مهمترین شاعران سده ۱۷ میلادی به غیر از شکسپیر میتوان به شاعران متافیزیکی مانند جان دان و جرج هربرت اشاره کرد. جان دان با الهام از سبک باروک اروپای قارهای از تصوف مسیحی و اروتیسزم به عنوان موضوعات اصلی در شعر استفاده می کند.
متناقضنمایی یکی از جلوههای ثابت در شعر جان دان است. شاعری که ترسها و نگرانیهایش هم حکایت از عقاید معنوی مسلمی دارد که وجودشان توسط کشفیات نوین در علم و جغرافیا به لرزه درآمدهاست.
اما او را بیشتر به خاطر ترجمهای که در سال ۱۶۱۶ از ایلیاد و ادیسهی هومر به صورت شعر انجام دادهاست میشناسند. این نخستین ترجمهٔ کامل از این دو اثر منظوم به زبان انگلیسی است.
دورههای کارولین، فترت و بازگشت سلطنت
بعد از سال ۱۶۲۵ هنوز شاعران متافیزیکی مثل جان دان و جرج هربرت زنده بودند که کمی بعد در سده ۱۷ میلادی شاعرانی همچون ریچاد کراشو ، اندرو ماروِل ، توماس تراهرن به همین سبک شروع به سرایش کردند. شعرای شوالیهای یکی دیگر از گروههای ادبی مهم این سده هستند.
بسیاری از شاعران شوالیهای به جز چند استثنای برجسته مقرب دربار بودند. برای مثال رابرت هریک مقرب دربار نبود اما سبک او لاجرم وی را در این گروه قرار میدهد. در آثاری که به این سبک آفریده شدهاند تمثیلها و تلمیحهای کلاسیک دیده میشود.
ادبیات دوره بازگشت سلطنت انگلستان مجموعهای از آثار متفاوت را شامل میشود. از بهشت گمشده تا سودوم اثر ارل روچستر و از کمدی جسورانه و جنسی زن دهاتی تا اثر اخلاقی و حکیمانهای به نام پیشرفت زائر در این دوره نوشته شدهاند. در این سده شاهد آفرینش دو رساله درباره حکومت توسط جان لاک، تأسیس انجمن سلطنتی، انتشار نخستین روزنامه و … هستیم.
جان میلتون
جان میلتون که یکی از بزرگترین شاعران انگلیسی بهشمار میرود در طول همان تحولات سیاسی و غلیانات مذهبی دست به قلم برد. میلتون را بیش از هر چیز به خاطر کتاب بهشت گمشده میشناسند. آگاهی وی به زبانهای انگلیسی، لاتین و ایتالیایی باعث شد تا در زمان حیاتش به شهرت بینالمللی برسد. اثر مشهور وی به نام آروپاجیتیکا که در اعتراض به سانسور قبل از چاپ نگارش یافته بود به عنوان یکی از تأثیرگذارترین آثار تاریخ و پرهیجانترین دفاعیات از آزادی بیان و آزادی مطبوعات ستوده میشود. ویلیام هیلی در کتاب زندگینامهای که در سال ۱۷۹۶ نوشته او را به عنوان «بزرگترین نویسندهٔ انگلیسی» معرفی کردهاست. هنوز هم میلتون را به عنوان «یکی از برترین نویسندگان زبان انگلیسی» میشناسند.
طنز، گستردهترین و مهمترین گونهٔ شعری در آن دوران بود. بهطور کلی آثار طنز بدون نام نویسنده منتشر میشدند چون در غیر این صورت جان نویسنده در معرض خطر قرار میگرفت.
جان درایدن
جان درایدن یکی از تأثیرگذارترین شاعران، منتقدین ادبی، مترجمین و نمایشنامهنویسان انگلیسی است که حیات ادبی انگلستان در دورهٔ بازگشت سلطنت را تحت تسلط خود درآورد تا حدی که بعدها این دوره را به نام عصر درایدن شناختند. ابداع دوبیتیهای حماسی به عنوان یک قالب استاندارد در شعر انگلیسی وی را به شاعری نامدار در این عصر بدل کرد. او همچنین قالب الکساندرین را وارد ادبیات انگلیسی کرد. لقب رسمی ملکالشعرایی به عنوان یک شغل سلطنتی برای نخستین بار با حکم کتبی در سال ۱۶۷۰ به جان درایدن اعطا شد.
افرا بن
غیرممکن است که بتوانیم تاریخ دقیق آغاز نگارش رمان در انگلستان را مشخص کنیم. با این حال نگارش داستانهای تخیلی بلند و زندگینامههای خیالی در دوران بازگشت سلطنت آغاز شد. یکی از مهمترین چهرههایی که در دوران بازگشت سلطنت به رشد رمان کمک کرد خانم افرا بن نام داشت. او جزو نخستین زنان حرفهای در نگارش رمان بهشمار میرود مشهورترین رمان او ارونوکو نام دارد. این اثر روایتی از زندگینامهٔ یک شاه آفریقایی خیالی است که در سورینام به بردگی گرفته شدهاست.
نتیجه گیری
دوره رنسانس یا مدرن اولیه در تاریخ ادبیات انگلیسی با عنوان دوره الیزابت و یا عصر شکسپیر نیز شناخته می شود. در واقع این دوره عصر طلایی ادبیات انگلیسی می باشد. پس از قرون وسطی، رنسانس وارد اروپا شد که به معنای تولد دوباره و یا حیات مجدد می باشد. با ظهور این عصر، تاریکی دوران قرون وسطی با روشنایی و روشنفکری بشر و حیات مجدد آموختن و یادگیری رونق یافت.
ویژگی اصلی رنسانس تمرکز آن بر اومانیسم بود، یعنی توجه انسان به خود به عنوان یک موضوع برای بررسی و مشاهده.
مهمترین عوامل جهش بزرگ در ادبیات انگلیسی میانه و ظهور دوران طلایی ادبیات انگلیسی را می توان در چند مورد زیر خلاصه نمود:
۱) ورود صنعت چاپ به بریتانیا توسط ویلیام کاگستون
۲) رشد طبقه ی متوسط و گسترش آموزش و پرورش در میان غیر روحانیان
۳) اقتدار سیاسی دولت مرکزی و توجه به فرهنگ در خانواده های سلطنتی
https://parsianadib.com/wp-content/uploads/lit.jpg181278پارسیان ادیبhttps://parsianadib.com/wp-content/uploads/parsian-brand-300x300.pngپارسیان ادیب2022-10-08 21:55:502022-10-08 21:55:58دوران مدرن اولیه : EARLY MODERN LITERATURE