نوشته‌ها

انواع اسم

انواع اسم‌ (۲): اسم ذات، اسم معنی،اسم جنس، اسم جمع، اسم مرکب

مقدمه

همانطور که در مقاله قبل در مورد انواع اسم‌ (type of nouns ) خواندیم اسم‌ها انواع مختلفی دارند که با بعضی از آنها آشنا شدیم و پارسیان ادیب قصد دارد در این مقاله شما را با انواع دیگر آن آشنا کند:

انواع اسم‌

اسم ذات (عینی):

یکی از انواع اسم‌، اسم عینی است، اسمی که قابل رویت بوده و به خودی خود قابل مشاهده است. (با حواس پنجگانه قابل درک هستند)

Concrete: Is a noun which has physical body and its touchable and we can perceive with our five senses.

دوچرخه Bicycle صندلی Chair فرش Carpet
تلویزیون Television خانه House رادیو Radio
ماهی Fish پنجره Window فرهنگ لغت dictionary
انواع اسم‌

اسم معنی ( انتزاعی):

عمل یا وضعیتی را گویند که به خودی خود وجود ندارد و نتوان آن را لمس نمود و به عبارتی آن را در وجود اشخاص یا اشیاء دیگر باید احساس کرد.

Abstract: Is a noun which doesn’t have physical body and also we can’t perceive with our five senses or you can’t touch them or see them.

هوش Intelligence درد Pain مهربانی Kindness
سرعت Speed فقر Poverty قدرت Ability
آزادی Freedom زیبایی Beauty بردباری patience
انواع اسم‌

اسم جنس:

اسمی است که نوع و جنس و ماده شیء را معین کند.

 Material Noun: Is used for the name of materials.

آهن Iron چوب Wood طلا Gold
نقره Silver مس Cooper روی Zinc
پشم Wool ابریشم Silk پنبه cotton
انواع اسم‌

اسم جمع:

اسمی که در صورت مفرد ولی در معنی جمع باشد یا به عبارت دیگر نماینده تعدادی از افراد همجنس و مشابه خود باشد.

Collective: Is a noun which indicates a group of person or things.

جمعیت Crowd ارتش army مردم People
گله flock گروه group تیم team
اخبار –  خبر News تیپ Brigade قبیله tribe

نکته:

۱ـ اسامی جمع همیشه با فعل مفرد بکار می‌روند:

A large crowd was waiting for the president.

جمعیت زیادی منتظر رئیس جمهور بود/بودند.

۲ـ کلمه people همیشه با فعل جمع به کار می‌رود.

Many people are there waiting for the train.

افرد زیادی آنجا منتظر قطار هستند.

انواع اسم‌

اسم مرکب:

از دیگر انواع اسم‌ است که از ترکیب دو یا بیشتر از دو کلمه تشکیل می‌شود:

compound noun: is formed by combination of two or more than two words.

ایستگاه اتوبوس Bus station کارواش Washing machine
شورای وزیران The council of ministers دانشگاه تربیت معلم Teacher training college
اهدا کننده خون Blood donor صندلی جلو Front-seat
مشاور املاک estate agent حمله قلبی Heart attack

انواع اسم‌ مرکب:

۱ـ به عنوان یک کلمه نوشته می‌شوند (written as one word):

Wallpaper Blackboard Firefighter shopkeeper
کاغذ دیواری تخته سیاه آتش‌نشان مغازه‌دار

۲ـ به عنوان دو کلمه نوشته می‌شوند (written as two word):

Bank account Bus stop Driving license Frying pan
حساب بانکی ایستگاه اتوبوس گواهینامه رانندگی ماهیتابه

به این نوع، اسم ترکیبی باز(open compound noun) هم می‌گویند.

۳ـ بین کلمات با خط تیره نوشته می‌شوند (written with hyphens):

Mother-in-law Father-in-law x-ray Baby-sitter
مادرشوهر پدر شوهر اشعه ایکس پرستار بچه
مدرن

دوران مدرن اولیه : EARLY MODERN LITERATURE

مقدمه

همانطور که در مقاله آغاز ادبیات میانه گفته شد در پی معرفی صنعت چاپ به انگلستان در سال ۱۴۷۶ توسط ویلیام کاکستون، ادبیات بومی شکوفا شد. 
و این سرآغازی بود برای شروع دوران مدرن اولیه یا دوره رنسانس

با مقاله جدید پارسیان ادیب همراه باشید:

دوران مدرن اولیه:

دوره رنسانس و مدرن اولیه را اغلب به سه بخش تقسیم می کنند، از جمله عصر الیزابت (۱۵۵۸-۱۶۰۳)، دوره جاکوبی (۱۶۲۵-۱۶۰۳)، دوران کارولین (۱۶۲۵-۱۶۸۹)

مدرن

عصر الیزابتی

بطور کلی بعضی این عصر را عصر الیزابتی می نامند. عصر الیزابت، دوران طلایی درام انگلیسی بود.
ملکه «الیزابت یکم»، از هفدهم نوامبر ۱۵۵۸میلادی تا زمان مرگش، ملکة انگلستان و ایرلند بود. سلطنت الیزابت به عنوان «عصر الیزابت» شناخته می‌شود به دلایل مختلف:

۱- برای رشد و شکوفایی درام و تئاتر انگلیس که توسطّ پیشگامانی چون «ویلیام شکسپیر» و «کریستوفر مارلو» رهبری می‌شد.
۲- به خاطر قابلیت‌های دریانوردی ماجراجویان انگلیسی شهرت داشت. 

نمایش نامه نویسی و تئاتر

نمایش‌نامه‌نویسان انگلیسی مجذوب الگوهای ایتالیایی بودند: تعدادی از بازیگران ایتالیایی در لندن ساکن شدند و جیووانی فلوریو که احتمالاً از دوستان تأثیرگذار شکسپیر محسوب می‌شد تا حد زیادی فرهنگ و زبان ایتالیایی را با خود به انگلستان آورده بود. این نکته نیز درست است که دوران الیزابتی، عصر خشونت‌های بسیار بود. در نتیجه به احتمال زیاد نمایش این نوع خشونت روی صحنه برای تماشاگران دوران الیزابتی بیشتر آرامش‌بخش بود.
نخستین نمایش‌نامه‌های دوران الیزابتی مانند گوربودک اثر توماس سکویل و توماس نورتون و تراژدی اسپانیایی اثر توماس کید مواد لازم برای نگارش هملت ارائه شد و ویلیام شکسپیر به عنوان شاعر و نمایش‌نامه‌نویس ظاهر گردید. حرفهٔ اصلی شکسپیر ادبیات نبود و احتمالاً از تحصیلات فقط کمی دستور زبان می‌دانست. زمانی که وی شروع به نگارش کرد نه جزو حقوقدان‌ها بود و نه جزو اشراف‌زاده‌هایی که در قالب «نخبگان دانشگاهی» صحنه‌های تئاتر را به انحصار خود درآورده بودند. او در عوض بسیار با استعداد و به طرز خارق‌العاده‌ای چندبعدی بود.

در مورد شکسپیر و آثار او در مجالی دیگر بطور مفصل خواهیم نوشت.

کریستوفر مارلو

در میان دیگر ادیبان برجسته تئاتر دوران الیزابتی و دوران مدرن، می‌توان به کریستوفر مارلو ، توماس دکر، جان فلچر  و فرانسیس بیمونت اشاره کرد. آنتونی بورگس می‌گوید اگر مارلو در بیست و نه سالگی در یک دعوای میخانه‌ای با چاقو کشته نشده بود شاید می‌توانست به دلیل ذوق شاعرانه‌اش رقیبی برای شکسپیر شود یا حتی با او برابری کند. جالب است که او تنها چند هفته پیش از شکسپیر به دنیا آمده بود و به احتمال زیاد وی را می‌شناخت. نمایش‌نامه‌های مارلو از حیث موضوع با شکسپیر متفاوت است. او بیش از هر چیز روی نمایش‌های اخلاقی انسان عصر رنسانس تمرکز داشت.
مارلو داستان فاوست را در قالب نمایش‌نامه‌ای به نام دکتر فاستوس به انگلستان معرفی کرد. (دکتر فاستوس دانشمند و جادوگری است که می‌خواهد توانایی‌های فنی انسان را به منتهی‌الیه مرزهای دانش برساند. فاستوس توانایی‌های مافوق‌الطبیعه‌ای دارد که به او حتی اجازه می‌دهد به گذشته رفته و با هلن شهر تروا ازدواج کند اما در نهایت پس از پایان پیمان بیست و چهار ساله با شیطان مجبور می‌شود جان خود را به او تسلیم کند).

در این میان نمایش‌نامه نویسان، شاعران و ادیبان دیگری سر برآوردند که ذکر و بررسی همه آنها در این مجال نمی‌گنجد.

دوران جاکوبی: دوره دوم از عصر مدرن اولیه

پس از مرگ شکسپیر، بن جانسن شاعر و نمایش‌نامه‌نویس، تبدیل به چهرهٔ ادبی دورهٔ جاکوبی شد. زیبایی‌شناسی جانسن عطف به قرون وسطی دارد و شخصیت‌های آثار وی نظریهٔ اخلاط را تجسم می‌کنند. جانسن استاد سبک است و هجونویسی قهار. کمدی مشهور وی به نام ولپُن نشان می‌دهد که چگونه جماعتی از متقلبین توسط یک کلاهبردار گول‌زده می‌شوند، بدی با بدی مجازات می‌شود و نیکی پاداش خود را می‌گیرد.

در میان افرادی که سبک جانسن را پیش گرفتند می‌توان از بیمونت و فلچر که کمدی‌های زیبایی آفریدند نام برد.  یکی از امتیازهای بیمونت و فلچر این است که هر دو به روشنی دریافته بودند که چطور فئودالیسم و شوالیه‌گری تبدیل به نخوت و تظاهر شده و طبقات اجتماعی جدیدی در حال رشد هستند. یکی دیگر از سبک‌های رایج تئاتر در دوران جاکوبی نمایش‌نامهٔ انتقام بود که توسط جان وبستر و توماس کید گسترش یافت.

کتاب مقدس شاه جیمز که یکی از بزرگترین پروژه‌های ترجمه تا به امروز در تاریخ زبان انگلیسی است در سال ۱۶۰۴ آغاز و در ۱۶۱۱ به پایان رسید. این حرکت، اوج سنت ترجمهٔ کتاب مقدس مسیحیان به زبان انگلیسی است که توسط ویلیام تیندال  آغاز شد. این کتاب پس از اتمام به عنوان کتاب استاندارد کلیسای انگلستان انتخاب شد. پروژه ترجمهٔ کتاب مقدس توسط چهل و هفت پژوهشگر که تحت نظارت مستقیم شخص جیمز اول بودند به سرانجام رسید.

مدرن

جان دان

از مهم‌ترین شاعران سده ۱۷ میلادی به غیر از شکسپیر می‌توان به شاعران متافیزیکی مانند جان دان و جرج هربرت اشاره کرد. جان دان با الهام از سبک باروک اروپای قاره‌ای از تصوف مسیحی و اروتیسزم به عنوان موضوعات اصلی  در شعر استفاده می کند.

متناقض‌نمایی یکی از جلوه‌های ثابت در شعر جان دان است. شاعری که ترس‌ها و نگرانی‌هایش هم حکایت از عقاید معنوی مسلمی دارد که وجودشان توسط کشفیات نوین در علم و جغرافیا به لرزه درآمده‌است.

اما او را بیشتر به خاطر ترجمه‌ای که در سال ۱۶۱۶ از ایلیاد و ادیسه‌ی هومر به صورت شعر انجام داده‌است می‌شناسند. این نخستین ترجمهٔ کامل از این دو اثر منظوم به زبان انگلیسی است.

دوره‌های کارولین، فترت و بازگشت سلطنت

بعد از سال ۱۶۲۵ هنوز شاعران متافیزیکی مثل جان دان  و جرج هربرت زنده بودند که کمی بعد در سده ۱۷ میلادی شاعرانی همچون ریچاد کراشو ، اندرو ماروِل ، توماس تراهرن به همین سبک شروع به سرایش کردند. شعرای شوالیه‌ای یکی دیگر از گروه‌های ادبی مهم این سده هستند.

 بسیاری از شاعران شوالیه‌ای به جز چند استثنای برجسته مقرب دربار بودند. برای مثال رابرت هریک مقرب دربار نبود اما سبک او لاجرم وی را در این گروه قرار می‌دهد. در آثاری که به این سبک آفریده شده‌اند تمثیل‌ها و تلمیح‌های کلاسیک دیده می‌شود.

ادبیات دوره بازگشت سلطنت انگلستان مجموعه‌ای از آثار متفاوت را شامل می‌شود. از بهشت گمشده تا سودوم اثر ارل روچستر و از کمدی جسورانه و جنسی زن دهاتی تا اثر اخلاقی و حکیمانه‌ای به نام پیشرفت زائر در این دوره نوشته شده‌اند. در این سده شاهد آفرینش دو رساله درباره حکومت توسط جان لاک، تأسیس انجمن سلطنتی، انتشار نخستین روزنامه و … هستیم.

مدرن

جان میلتون

جان میلتون  که یکی از بزرگترین شاعران انگلیسی به‌شمار می‌رود در طول همان تحولات سیاسی و غلیانات مذهبی دست به قلم برد. میلتون را بیش از هر چیز به خاطر کتاب بهشت گمشده می‌شناسند. آگاهی وی به زبان‌های انگلیسی، لاتین و ایتالیایی باعث شد تا در زمان حیاتش به شهرت بین‌المللی برسد.
اثر مشهور وی به نام آروپاجیتیکا که در اعتراض به سانسور قبل از چاپ نگارش یافته بود به عنوان یکی از تأثیرگذارترین آثار تاریخ و پرهیجان‌ترین دفاعیات از آزادی بیان و آزادی مطبوعات ستوده می‌شود. ویلیام هیلی در کتاب زندگی‌نامه‌ای که در سال ۱۷۹۶ نوشته او را به عنوان «بزرگترین نویسندهٔ انگلیسی» معرفی کرده‌است. هنوز هم میلتون را به عنوان «یکی از برترین نویسندگان زبان انگلیسی» می‌شناسند.

طنز، گسترده‌ترین و مهم‌ترین گونهٔ شعری در آن دوران بود. به‌طور کلی آثار طنز بدون نام نویسنده منتشر می‌شدند چون در غیر این صورت جان نویسنده در معرض خطر قرار می‌گرفت.

جان درایدن

جان درایدن یکی از تأثیرگذارترین شاعران، منتقدین ادبی، مترجمین و نمایش‌نامه‌نویسان انگلیسی است که حیات ادبی انگلستان در دورهٔ بازگشت سلطنت را تحت تسلط خود درآورد تا حدی که بعدها این دوره را به نام عصر درایدن شناختند. ابداع دوبیتی‌های حماسی به عنوان یک قالب استاندارد در شعر انگلیسی وی را به شاعری نام‌دار در این عصر بدل کرد. او همچنین قالب الکساندرین را وارد ادبیات انگلیسی کرد. لقب رسمی ملک‌الشعرایی به عنوان یک شغل سلطنتی برای نخستین بار با حکم کتبی در سال ۱۶۷۰ به جان درایدن اعطا شد.

مدرن

افرا بن

غیرممکن است که بتوانیم تاریخ دقیق آغاز نگارش رمان در انگلستان را مشخص کنیم. با این حال نگارش داستان‌های تخیلی بلند و زندگی‌نامه‌های خیالی در دوران بازگشت سلطنت آغاز شد. یکی از مهم‌ترین چهره‌هایی که در دوران بازگشت سلطنت به رشد رمان کمک کرد خانم افرا بن نام داشت. او جزو نخستین زنان حرفه‌ای در نگارش رمان به‌شمار می‌رود مشهورترین رمان او ارونوکو نام دارد. این اثر روایتی از زندگی‌نامهٔ یک شاه آفریقایی خیالی است که در سورینام به بردگی گرفته شده‌است.

نتیجه گیری

دوره رنسانس یا مدرن اولیه در تاریخ ادبیات انگلیسی با عنوان دوره الیزابت و یا عصر شکسپیر نیز شناخته می شود. در واقع این دوره عصر طلایی ادبیات انگلیسی می باشد. پس از قرون وسطی، رنسانس وارد اروپا شد که به معنای تولد دوباره و یا حیات مجدد می باشد. با ظهور این عصر، تاریکی دوران قرون وسطی با روشنایی و روشنفکری بشر و حیات مجدد آموختن و یادگیری رونق یافت.

 ویژگی اصلی رنسانس تمرکز آن بر اومانیسم بود، یعنی توجه انسان به خود به عنوان یک موضوع برای بررسی و مشاهده.

مهمترین عوامل جهش بزرگ در ادبیات انگلیسی میانه و ظهور دوران طلایی ادبیات انگلیسی را می توان در چند مورد زیر خلاصه نمود:

۱) ورود صنعت چاپ به بریتانیا توسط ویلیام کاگستون

۲) رشد طبقه ی متوسط و گسترش آموزش و پرورش در میان غیر روحانیان

۳) اقتدار سیاسی دولت مرکزی و توجه به فرهنگ در خانواده های سلطنتی

جمله

اجزای جمله: اسم، ضمیر،فعل، صفت، قید، حروف اضافه، حروف ربطی …

مقدمه

اجزای جمله یا part of speech، شامل دسته بندی‌های مختلفی می‌‌شود و شاید این تفاوت بیشتر بین گرامر سنتی و جدید دیده شود. اما بطور کلی کلمات را بر اساس نقشی که در جمله ایفا می‌کنند، به دسته‌های مختلف تقسیم‌بندی می‌کنند. مثل: فعل، اسم و ….

با پارسیان ادیب همراه باشید تا با برخی از مهمترین اجزای جمله آشنا شویم:

اجزای اصلی جمله:

۱-اسم

اسم ها می توانند اسم یک فرد، مکان، شی یا ایده باشند.

( A noun is a word that refers to a thing (book), a person (Betty Crocker), an animal (cat), a place (Omaha), a quality (softness), …) 

جمله

Boat, ship, Tomato, Captain Jack Sparrow, Wife

اسم‌ها همچنین می ‌توانند نقش‌های بی شماری در جمله داشته باشند. آن ها زمانی که مربوط به نام رسمی چیزی یا شخصی باشند، حرف اول‌شان به صورت حرف کپیتال یا بزرگ نوشته می شوند و به آن‌ها اسم‌های خاص گفته می شود.

۲-ضمیر

ضمیر‌ها به جای اسم در یک جمله می آیند. (Pronoun is a word used to replace a noun) ضمیرها انواع مختلفی دارند و نسبت به اسم عمومی‌تر هستند.

جمله

I, you, he, she, it, ours, them, who, which

۳-فعل

کلمه یا گروه کلماتی هستند که روی دادن امری، یا واقع شدن حالتی را در یکی از زمان‌ها به شخص نسبت می دهند.

 (Verbs are words that show an action (sing), occurrence (develop), or …)

جمله

sing, dance, believes, seemed, finish, eat, drink, be, became

۴-صفت

صفت، واژه‌ای است که یک اسم  یا ضمیر را توصیف می‌کند. «یک اسب خاکستری»، عبارتی دقیق‌تر از «یک اسب» است .آن‌ها مشخص می‌کنند که کدام، چقدر یا چه نوع. صفت‌ها باعث می شود که خواننده یا شنونده بتواند اسم را در یک جمله دقیق‌تر توصیف کنند.

An adjective is a word that tells us more about a noun. It “describes” or “modifies” a noun (The big dog was hungry)

جمله

hot, lazy, funny, unique, beautiful, poor, smooth

۵-قید

قیدها؛ فعل‌ها، صفت‌ها و حتی قیدهای دیگر را توضیح می‌‌دهند و مفهومی دیگر را علاوه بر مفهوم خود اضافه می‌کنند. آن‌ها مشخص می‌‌کنند که چه زمانی، چه جایی، چگونه و چرا اتفاق خاصی رخ داده است و حتی چند بار تکرار شده است.

An adverb is a word that modifies (describes) a verb (he sings loudly), an adjective (very tall)

جمله
جمله

softly, lazily, often, only, hopefully, softly, sometimes

۶-حروف اضافه

حروف اضافه: فضا، زمان و روابط نقش کلمه را به اسم یا ضمیر و دیگر کلمات در جمله نشان می‌‌دهند.

A preposition is a word or group of words used before a noun, pronoun, or noun phrase to show direction, time, place, location, …

جمله

up, over, against, by, for, into, close to, out of, apart from

۷-حروف ربطی

حروف ربطی، کلمات، عبارات و کلازها را در یک جمله متصل می کنند. حروف ربطی انواع مختلفی دارند.

conjunction is a word or phrase that connects words, phrases, clauses, and sentences together.

جمله

and, but, or, so, yet, wit

نکته:

گرامر جدید و یا سنتی اجزای بیشتری برای جمله قائل هستند که ما دراینجا به پرکاربرترین آنها اشاره نموده‌ایم. همچنین قصد داریم در مقاله‌های بعدی مرتبط با اجزای جمله، در مورد هر جزء کمی بیشتر بدانیم.

ماه

ماه های میلادی: وجه تسمیه و مخفف ماه‌های سال کدام است؟

مقدمه

ماه، یکای زمان به ویژه در گاه‌شماریهاست که به هر یک از ۱۲ بخش از یک سال گفته می‌شود. به‌طور معمول دو گونه کلی ماه خورشیدی (شمسی) و ماه قمری (مَهی) در گاه‌شماری‌ها معمول است.

متداولترین ماه‌های خورشیدی، ماه‌های هجری خورشیدی و ماه‌های میلادی می‌باشند؛ و معروفترین ماه قمری، ماه‌های هجری قمری می‌باشد. به ماه‌های هجری خورشیدی «برج» نیز گفته می‌شود.

با مقاله جدید پارسیان ادیب همراه باشید:

ماه

فصل‌ها و ماه‌ها

هر سال شامل ۴ فصل است و هر فصل سه ماه دارد.

بیایید ماه‌های هر فصل از سال را به انگلیسی ببینیم:

بهار (Spring)

شامل ماه‌های:

March

April

May

تابستان (Summer)

شامل ماه‌های:

June

July

August

پاییز (Autumn)

شامل ماه‌های:

September

October

November

زمستان (Winter)

شامل ماه‌های:

December

January

February

مرتبط مطالعه کنید: روزهای هفته در زبان انگلیسی: مخفف و وجه تسمیه

مخفف ماه‌های میلادی

بعضی از ماه‌های میلادی مخفف‌هایی دارند که در جاهای مختلف از آنها استفاده می‌شود. اما بعضی به علت کوتاه بودن مخففی برای آنها در نظر گرفته نشده:

ژانویه Jan January
فوریه Feb February
مارس Mar March
آوریل Apr April
مه May May
ژوئن June June
ژوئیه July July
اوت Aug August
سپتامبر Sept September
اکتبر Oct October
نوامبر Nov November
دسامبر Dec December

وجه تسمیه ماه‌های میلادی

ماه‌های میلادی برگرفته از سیستم استفاده شده در روم باستان هستند که در ابتدا به جای دوازده ماه فقط ده ماه داشت. علت هم این بود که در طول مدت ماه‌هایی که الان January و February نام گذاری شده اند، سیستم دولتی چندان فعالیتی نداشت. به همین دلیل ترجیح می‌دادند که برای این دوره عدم تکاپو ماه های دقیقی نیز اختصاص ندهند.

در نهایت وقتی که زمان نام گذاری دو ماه اول سال رسید، رومی‌ها:

  • ماه اول سال را از روی نام خدای آغازها و پایان ها ژانوس January نام گذاری کردند.
  • ماه دوم سال نیز به دلیل فستیوال مشهوری به نام Februa که به احترام خدای پاکیزگی به نام فبروس در همین دوره برگزار می شد February نامیده شد.
  • ماه سوم سال میلادی یعنی March به احترام خدای جنگ یعنی مارس به این شکل نام گذاری شده است.
  • ماه چهارم میلادی برگرفته از کلمه  رومی aprilis به معنای “بازگشایی” است که اشاره به جوانه زدن گل ها در این ماه اشاره دارد. بنابراین ماه چهارم April نامیده شده است.
  • ماه پنجم میلادی به نام الهه گرما و بهار مایا به عنوان May نام گذاری شده است.
  • ماه ششم میلادی نیز از روی نام الهه مادری به نام Juno به عنوان June نام گذاری شده است.
  • شش ماه آخر میلادی یعنی از ماه July تا December معنای خاصی ندارند و فقط به ترتیب به عنوان پنج، شش، هفت، هشت، نه و ده ترجمه می شوند.
ماه

مطابقت ماه‌های میلادی و شمسی

سال میلادی گاه‌ شماری با ریشهٔ مسیحی است که هم‌ اکنون در بیشتر کشورهای جهان استفاده می‌شود و تقویمی بین‌المللی است. این گاه‌شماری برگرفته از گاه‌شماری ژولینی با مبدأ میلادی (میلاد عیسی) است و نخست از سوی آلویسیوس لیلیوس که پزشکی از اهالی ناپل بود پیشنهاد شد. تعدیل کبیسه‌ گیری این گاه شماری در ۲۴ فوریهٔ ۱۵۸۲ از سوی پاپ گریگوری سیزدهم پذیرفته شد و از آن پس به گاه‌ شماری گریگوری (گرِگوری) نیز مشهور شد.

ترتیب تعداد روزها ماه میلادی برابری نسبی سالانه هجری خورشیدی برابری در ۲۰۲۲ میلادی فصل
۱ ۳۱ January  ۱۱ دی –             ۱۱ بهمن ‎۱۱ دی – ‎۱۱ بهمن ۱۴۰۰ spring
۲ ۲۸
(۲۹)
February  ۱۲ بهمن –           ۹ اسفند (۱۰ اسفند) ‎۱۲ بهمن ۱۴۰۰ –          ‎۹ اسفند ۱۴۰۰ (بدون کبیسه) spring
۳ ۳۱ March  ۱۰ اسفند –      ۱۱ فروردین ‎۱۰ اسفند ۱۴۰۰ –      ‎۱۱ فروردین ۱۴۰۱ spring
۴ ۳۰ April  ۱۲ فروردین – ۱۰ اردیبهشت ‎۱۲ فروردین ۱۴۰۱ – ‎۱۰ اردیبهشت ۱۴۰۱ summer
۵ ۳۱ May ۱۱ اردیبهشت –    ۱۰ خرداد ‎۱۱ اردیبهشت ۱۴۰۱ –    ‎۱۰ خرداد ۱۴۰۱ summer
۶ ۳۰ June ۱۱ خرداد –                ۹ تیر ‎۱۱ خرداد ۱۴۰۱ –                 ‎۹ تیر ۱۴۰۱ summer
۷ ۳۱ July ۱۰ تیر –                 ۹ مرداد ‎۱۰ تیر ۱۴۰۱ –                 ‎۹ مرداد ۱۴۰۱ autumn / fall
۸ ۳۱ August  ۱۰ مرداد –          ۹ شهریور ‎۱۰ مرداد ۱۴۰۱ –          ‎۹ شهریور ۱۴۰۱ autumn / fall
۹ ۳۰ September  ۱۰ شهریور –            ۸ مهر ‎۱۰ شهریور ۱۴۰۱ –            ‎۸ مهر ۱۴۰۱ autumn / fall
۱۰ ۳۱ October  ۹ مهر –                    ۹ آبان ‎۹ مهر ۱۴۰۱ –                    ‎۹ آبان ۱۴۰۱ Winter
۱۱ ۳۰ November  ۱۰ آبان –                   ۹ آذر ‎۱۰ آبان ۱۴۰۱ –                    ‎۹ آذر ۱۴۰۱ Winter
۱۲ ۳۱ December  ۱۰ آذر –                  ۱۰ دی ‎۱۰ آذر ۱۴۰۱ –                  ‎۱۰ دی ۱۴۰۱ Winter

ثبت‌نام ترم جدید آغاز شد: بهار ۱۴۰۱

ضمن عرض تبریک سال نو و آرزوی شروع سالی سرشار از سلامتی و موفقیت، به اطلاع زبان‌آموزان عزیز می‌رساند ثبت‌نام ترم جدید در سال ۱۴۰۱ آغاز شد. شروع کلاس روزهای زوج دوشنبه۱۵ فروردین و شروع کلاس روزهای فرد سه‌شنبه۱۶ فروردین ماه می‌باشد.

آخرین مهلت ثبت‌نامشروع ترم جدید روزهای زوجشروع ترم جدید روزهای فرد
۱۴۰۰/۱۲/۲۶۱۴۰۱/۰۱/۱۵۱۴۰۱/۰۱/۱۶

ثبت‌نام آنلاین

اگر امکان پرداخت آنلاین با کارت بانکی دارید نیازی به مراجعه‌ی حضوری برای ثبت‌نام نیست. از طریق پرتال آموزشگاه می‌توانید به راحتی ثبت‌نام خود را انجام دهید. بدین منظور، به پرتال ثبت‌نام به نشانی portal.parsianadib.com مراجعه کنید. پس از ورود به حساب کاربری شخصی خود، به قسمت دوره‌ها بروید و روی لینک ثبت‌نام جدید بزنید. در این صفحه می‌توانید عناوین دوره‌های مربوط به سطح‌تان را ببینید و برای ترم آینده ثبت‌نام کنید.

ثبت‌نام حضوری

ساعات کاری آموزشگاه ساعت ۲ بعداز ظهر می‌باشد.

برای ثبت‌نام حضوری می‌توانید همه روزه به جز جمعه‌ها، به آموزشگاه مراجعه کنید.

ثبت‌نام ورودی‌های جدید

متقاضیانی که تصمیم به شروع یادگیری زبان انگلیسی از ترم جدید در آموزشگاه پارسیان ادیب را دارند می‌توانند جهت مشاوره و تعیین سطح با آموزشگاه تماس بگیرند. تلفن ۵۲۶۷۴۹۲۹ (۰۳۱) و حساب کاربری آموزشگاه در واتسپ یا تلگرام به همین منظور آماده‌ی پاسخگویی به شما است.

جفری چاوسر

جفری چاوسر پدر ادبیات انگلستان: خالق حکایت‌های کنتربری

مقدمه

همانگونه که در مقاله ادبیات میانه عنوان شد جفری چاوسر، شاعر و نویسنده‌ی بلند آوازه‌ و یکی از پاسداران و میراث‌داران زبان انگلیسی، از برجسته‌ترین تاریخ‌سازان ادبیات جهان بوده است. جفری چاوسر، معاصر حافظ شیرازی و دانته ایتالیایی است و برای انگلیسی‌ها همان اهمیتی را دارد که حافظ برای ما و دانته برای ایتالیایی‌ها. آثار چاوسر نمونه ازلي و ابدي شعر در انگليس است و بدون شک بعد از شکسپير بزرگ ترين شاعر تمام تاريخ انگليس به حساب مي آيد.

زنده یاد استاد مجتبی مینوی کار او را با رودکی مقایسه کرده است. چاوسر درک عمیقی از ذات انسان داشته و در حکایت‌های کنتربری، جهان را از منظر انسان‌های مختلف دیده است. او جهان را همان طور که می‌دید نشان داده و به همین خاطر است هنوز خواندن حکایت‌های او برای ما زنده است.

جالب است بدانید سیارکی به افتخار چاوسر، چاوسر ۲۹۸۴ و همچنین دهانه‌ای در ماه چاوسر به نام او نامیده شده‌است. 

با مقاله جدید پارسیان ادیب همراه باشید:

چاوسر

زندگی

جفری چاوسر در حدود سال ۱۳۴۰ میلادی در لندن متولد شد. از زندگی و تاریخ دقیق تولد او اطلاعات چندانی در دست نیست. فرزند يکي يکدانه و پدرش تاجر بوده. نام او فرانسوی و به معنی «کفاش» است.

چاوسر در دورانی زندگی می کرد که تنش های زیادی در جامعه انگلیس وجود داشت. در دوران کودکی او در سال ۱۳۴۹ طاعون یا مرگ سیاه در انگلیس شیوع پیدا کرد که کشتاری عظیم به دنبال داشت. حتی بعد از رفع بلا هم جامعه انگلیس هنوز متشنج بود و طبقه کارگر دیگر به شرایط قبلی زندگی راضی نمی‌شدند و به شدت از طبقه مرفه و اشراف یا به قول خودشان «جنتری» متنفر بودند. کار به قیام کشید و شکاف طبقاتی بیشتر از گذشته شد. این شکاف‌ها در تقابل شخصیت‌ها در حکایت‌های چاوسر هم دیده می‌شود.

 شيوع طاعون در انگليس به نفع او تمام شد، چون يکي از خويشاوندان نزديک آنها طاعون مي‌گيرد و مي‌ميرد و همه اموالش به پدر چاوسر مي‌رسد.
جفري واقعا از اين بابت شانس مي‌آورد چون اگر اين پول به دست خانواده‌اش نمي‌رسيد آنها نمي‌توانستند او را براي کار به خانه يکي از اشراف انگليس بفرستند. درغیراینصورت جفري چاوسر به جاي آشنايي با خانواده‌هاي اشراف و شعر نوشتن مجبور مي‌شد مثل پدر و پدربزرگش مغازه‌دار بشود. پس در کودکی مدتی نوکر و غلام همسر لیونل، دوک کلارنس بود. در زماني که به عنوان پادو در خانه اشراف خدمت می‌کرد فرصتش را پيدا کرد تا با آداب و سلايق طبقه اشراف آشنا بشود و در آينده موقعيت خودش را بهتر کند. به طوري که او حتي بعدها همسرش را هم از طبقه اجتماعي بالاتر از خودش انتخاب کرد.

چاوسر

زندگی سیاسی و مرگ جفری چاوسر

به سال ۱۳۵۹ در نهضتی که در فرانسه پدید آمد، شرکت کرده و دستگیر می شود. ولی یکسال بعد آزاد می‌گردد. در ۱۳۶۶ با فیلیپا روت ازدواج کرده، سپس به مدت ده سال در مأموریتی سیاسی در ایتالیا، فلاندر (در بلژیک امروزی)، فرانسه و لمباردی خدمت می‌کند. همین امر مسئله شاید شانسی دیگر در زندگی او بوده چرا که با بزرگانی چون بوکاچیو، پترارک و دانته آلیگیری در ایتالیا آشنا می‌شود. در ۱۳۷۴ مقرری مخصوصی از طرف ادوارد سوم و جان گانت برای وی معین می‌شود.

پس از آن چاوسر مدتی دیگر وقت خود را صرف کارهای دولتی می‌کند، روی به جانب ادبیات می‌آورد. وی در اثر پیش آمدهای مختلف مدتی را در فقر و بدبختی به سر برده و با ناملایمات بسیاری از جمله مرگ همسرش مواجه می‌شود، تا اینکه ریچارد دوم و هنری چهارم توجهی به او مبذول داشته و زندگی نسبتاً آرامی برایش رقم می‌زنند.

چاوسر در سال ۱۴۰۰ درگذشت و جسدش در محل مخصوص شعرا در کلیسای وست مینستر مدفون شد.

علت اهمیت جفری چاوسر برای ادبیات انگلستان

آیا انگلیسی از ابتدا زبان رسمی دنیا بوده؟
چه چیز تمام شخصیت و خدمت جفری را به ذهن می آورد؟

فعالیت های گسترده‌ی او در زمینه رواج زبان انگلیسی و برگرداندن عظمت این زبان به بریتانیا بوده است .
بد نیست این نکته را بدانید که زبان انگلیسی که امروزه زبان رسمی دنیاست‌، روزی دست‌خوش تحریفات بسیار و هجمه‌های فراوان بوده است و به حدی این مسئله گسترش پیدا کرده، که زبان رسمی این کشور، به زبان فرانسه تغییر پیدا کرده بوده است .

این تنها نویسندگان انگلیسی چون جفری چاوسر و شکسپیر بوده اند که توانسته‌اند با انتشار آثاری به زبان انگلیسی، جایگاه این زبان را که در زمان سلطه فرانسوی‌ها زبان کوچه بازاری مردم بوده است به یک زبان مستقل برگردانند و ارزش ادبی و زبانی آن را ارتقا دهند .

از این رو جفری چاوسر یک برگ از هویت انگلستانی‌ها محسوب می شود و در این کشور نیز بسیار بسیار ارج و قرب دارد. باید به این نکته اشاره کرد که جفری چاوسر تنها یک بازگرداننده‌ی هویت زبانی نبوده است، او تلاش‌های فراوانی در جهت شکوفایی این زبان نیز کرده است .

آثار جفری چاوسر

  • داستان گل سرخ
  • کتاب گمشده‌ای به نام کتاب شیر
  • کتاب دوشس
  • اشعار خانه شهرت
  • پارلمان ماکیان
  • قطعه منثور تسلیت بوئیتوس
  • افسانه زن نیک
  • حکایت‌های کنتربری

در بین آثار جفری چاوسر آنچه از همه بیشتر اهمیت دارد و امروزه نیز مورد توجه است حکایت‌های کنتربری است که ما نیز در اینجا بطور خلاصه به معرفی و بررسی آن خواهیم پرداخت:

چاوسر

دلیل ارزش و اهمیت بالای حکایت‌های کنتربری

تا پیش از چاوسر، بخشی از ادبیات به زبان فرانسه نوشته می‌شد و مختص اعیان بود و بخش دیگر هم به لاتین نوشته می‌شد و مختص کلیسا بود. تقسم بندی کلی به اعیان و عوام، مردم معمولی را از لذت آثار ادبی محروم می‌کرد. چاوسر این وضعیت را عوض کرد و به زبان انگلیسی کوچه و خیابان نوشت. شاعران انگلیسی بعد از چاوسر به نوشتن به زبان ساده و محلی تمایل پیدا کردند. اصل قصه‌های کنتربری به زبان انگلیسی میانه نوشته شده بود. گذشته از زبان، چاوسر در قصه‌های کنتربری به یک بعد اجتماعی دیگر هم توجه داشته و آن هم توصیف ظاهر مردم آن دوره و زمانه است.

ساختار حکایت‌ها

قصه ها یک مقدمه دارند که با دخالت مهماندار و سایر زائران با مزه می‌شود و بعد شروع، پایان و نتیجه گیری. گاهی وسط قصه‌ها قصه‌های دیگری روایت می‌شود. چاوسر در حکايت‌هاي کانتربري از لحاظ نوع و تکنيک قصه گويي (يعني قصه‌هاي تو در تو و به قول ونه گات «پوست پيازي») در ادبيات انگليسي پيشرو بوده. اما در ادبيات کشورهاي ديگر دنيا نمونه‌هاي مشابه اين جور قصه گويي وجود داشته که اصل آنها «هزار و يک شب» خودمان است. نمونه ديگري که احتمالا خيلي روي نوشته‌هاي چاوسر تاثير گذاشته، «دکامرون» نوشته بوکاچيو است. چاوسر از او در نوشتن کنتربری مدد گرفته.

دکتر علیرضا مهدی پور عضو هیئت علمی دانشگاه ارومیه در مقاله خود می‌نویسد: «آری جفری چاوسر این شاعر قرن چهاردهم انگلیسی این گونۀ ادبی عامیانه را از ادبیات فرانسه و ایتالیا اقتباس کرده و در حکایت‌های کنتربری چند فابلیو سروده که «حکایت آسیابان» بهترین آنان و بهترین فابلیو در ادبیات انگلیسی است.

این حکایت، مثل دیگر حکایت‌های چاوسر، تنها یک فابلیوی ساده و سرگرم‌کننده نیست و لایه‌‌های عمیق‌تری دارد و سرشار از تلمیحات کلاسیک و مذهبی (کتاب مقدس) است. او در این حکایات هجو را جایگزین هزل کرده و مسائل روز جامعه را با بیانی واقعگرایانه منعکس می‌کند و تقریباً داستان‌ها شبیه داستان کوتاه مدرن امروزی است».
چاوسر از سفر يک گروه از زائران به اين محل استفاده مي‌کند تا داستان بگويد و مردم زمانه خودش را هم معرفي کند. صاحب مهمانخانه‌اي که زائران در آن جمع شده‌اند پيشنهاد مي‌دهد همه زوار براي گذران وقت در طول راه قصه بگويند و از همين جاست که چاوسر توصيف شخصيت‌ها را شروع مي کند.

محتوای حکایات چاوسر

در این قصه‌ها از شير مرغ تا جان آدميزاد پيدا مي‌شود؛ ماجراجويي عاشقانه، داستان زندگي قديسان، قصه‌هاي مذهبي، داستان‌هاي تمثيلي از حيوانات و موعظه. حتي درباره ارواح سرگردان در کانتربري قصه و افسانه هست.

از شواليه گرفته تا شخم زن و آسيابان و کارپرداز؛ از داروغه گرفته تا راهب و بازرگان و قاضي و البته کشيش‌ها و راهب‌هاي مختلف که حتی يکي‌شان توبه فروش (کفاره گير) است در این قصه‌ها حضور دارند. حتي درباره ارواح سرگردان در کانتربري قصه و افسانه هست.

چاوسر
یک چوب‌تراشی از جلد دوم حکایت‌های کنتربری

برنامه اصلي چاوسراين بود که هر کدام از شخصيت‌هاي حاضر در حکايت‌هاي کانتربري چهار داستان بگويند؛ دو تا در راه رفتن به زيارت و دو تا در راه برگشت. با اين حساب بايد ۱۲۰ داستان در اين اثر نوشته مي‌شد اما متن موجود به زبان انگليسي ۲۴ حکايت بيشتر نيست و اين يعني روز ۲۵ اکتبر سال ۱۴۰۰ ميلادي که چاوسر از دنيا رفت، احتمالا برنامه خيلي بزرگ‌تري براي ادامه اين حکايت‌ها در ذهن داشت اما نتوانست پياده‌اش کند.

چاوسر ۱۵ سال آخر عمرش را صرف نوشتن حکايت‌هاي کانتربري کرد که خودش هم به عنوان زائر در آن حضور دارد.
آری او با اندیشه و فکری نو حکایت‌هایی را به نگارش در می‌آورد که از دل مردمان سرزمینش برخواسته و لاجرم بر دلها می‌نشیند و اندیشه‌ای را می‌گستراند که ناجی زبان انگلیسی می‌شود.

کانتربری و فیلم

حکایت‌های کنتربری فیلمی ایتالیایی به کارگردانی پیر پائولو پازولینی محصول سال ۱۹۷۲ است. فیلم بر اساس شعر روایی قرون وسطایی حکایت‌های کنتربری اثر جفری چاوسر می‌باشد. نکته جالب استفاده از موضوعات این کتاب و کمدی الهی دانته آلیگیری در فیلم سینمایی هفت با بازی برد پیت و مورگان فریمن است که تقریباً ذهن را با فضای داستانی هر دو کتاب آشنا می‌کند.

روزهای هفته

روزهای هفته در زبان انگلیسی: مخفف و وجه تسمیه

مقدمه

روزهای هفته در زبان انگلیسی همانند زبان فارسی است، اصلا هفته چیست؟ هَفته یکایی از زمان برابر ۷ شبانه روز است.

هفته از گام‌های چهارگانه ماه قمری گرفته شده و امروزه در همه جوامع از آن به عنوان یک واحد زمان استفاده می‌شود.

روزهای هفته
نمادهای ایام هفته در گاه‌شماری رومی

با مقاله جدید پارسیان ادیب همراه باشید:

روزهای هفته (the days of the week)  و مخفف آنها:

روز هفته مخفف 1 مخفف 2
 Monday .Mon.Mo
 Tuesday .Tue.Tu
 Wednesday .Wed.We
 Thursday .Thu.Th
 Friday .Fri.Fr
 Saturday .Sat.Sa
 Sunday .Sun.Su
روزهای هفته

وجه تسمیه ایام هفته

نام های ایام هفته در بیشتر زبان‌هایی که ریشه آنها زبان لاتین است، از تقویم رومی (Roman Calendar) گرفته شده است که براساس نام سیارات (planets) است و نام روزهای هفته از طریق این زبان‌ها وارد زبان انگلیسی شده‌اند.

ردیف days of the week وجه تسمیه براساس نام سیارات
۱ Monday روز ماه (Day of the Moon)
۲ Tuesday روز مریخ (Day of the Mars)
۳ Wednesday روز عطارد (Day of the Mercury)
۴ Thursday روز مشتری (Day of the Jupiter)
۵ Friday روز زهره (Day of the Venus)
۶ Saturday روز زحل (Day of the Saturn)
۷ Sunday روز خورشید (Day of the Sun)

برای مطالعه بیشتر در این مورد به منشا نام ایام هفته در زبان انگلیسی مراجعه فرمائید.

روزهای هفته

فرم سوالی برای ایام هفته

 What day is it today?    It’s Thursday.

When does she go the English class?   She goes the English class on Wednesdays.

نکات مهم در مورد روزهای هفته

  • طبق استاندارد بین المللی، آغاز هفته، روز دوشنبه است، ولی در چندین کشور از جمله ایالات متحده آمریکا و کانادا روز آغازین هفته یکشنبه است.
  •  weekdays به معنی روزهای کاری است و بنابراین شامل ۵ روزی است که تعطیل نمی باشند (دوشنبه تا جمعه).
  • از سوی دیگر weekends به معنی روزهای آخر هفته است که تعطیل می باشند Sunday و Saturday
  • روزهای هفته همیشه با capital letters (حروف بزرگ) نوشته می شوند.
  • برای بکاربردن ایام هفته در جمله از حرف اضافه on استفاده می کنیم. I’ll see you on Wednesday
  • برای جمع بستن روزهای هفته s را به آخر آنها اضافه می کنیم.
  • every , each قبل از ایام هفته قرار می‌گیرند:

I eat soup every Sunday.
We go to the gym each Sunday.

چوپان دروغگو

داستان چوپان دروغگو از Aesop: متن انگلیسی همراه با ترجمه فارسی

مقدمه

چوپان دروغگو اثری اجتماعی، اخلاقی و ماندگار است از ایزوپ (Aesop) که از نویسندگان اسلاوتبار یونان بود و قصه و افسانه می‌نوشت. طبق نوشته‌های هرودوت، ایزوپ هم دوره کوروش هخامنشی و برده‌ای از اهالی سارد بوده که بعدها صاحبش او را آزاد کرد. داستان چوپان دروغگو با اینکه یک افسانه کهن یونانی است اما تا قرن ۱۵ به زبان لاتین ترجمه نشده و بعدها در اروپا رواج پیدا کرده است. حکایت راستی و درستی و برتری صداقت بر دروغگویی.

با مقاله جدید پارسیان ادیب همراه باشید:

متن انگلیسی چوپان دروغگو

cry wolf

Every day, a shepherd boy sat on a hill watching the village sheep. His job was to make sure nothing bad happened to the sheep.

One day, the shepherd boy felt very bored sitting on the hill watching the sheep. Just for fun, he decided to play a trick on the people in the village. He took a great breath and cried out “WOLF! THE WOLF IS CHASING THE SHEEP!”

All the people in the village came running up the hill to help drive the wolf away. But when they arrived at the top of the hill, they found no wolf. The boy laughed at the sight of their angry faces.

چوپان دروغگو

“Don’t cry ‘wolf’, shepherd boy, when there is no wolf”, said the villagers. They went grumbling back down the hill.

The next day, the boy felt bored again while he was watching the sheep. He decided to try his trick again. He took a great breath and cried out “WOLF! THE WOLF IS CHASING THE SHEEP!”

 مرتبط مطالعه کنید: جوجه اردک زشت  

To his delight, all the people in the village came running up the hill again to help drive the wolf away. But when they arrived at the top of the hill, they found no wolf again. The boy just grinned and watched them go grumbling down the hill once more.

But one day, there was a real wolf prowling about his flock. The shepherd boy leapt up in alarm and cried out as loudly as he could, “WOLF!”

چوپان دروغگو

The people in the village thought he was trying to fool them again, and so they didn’t come. At sunset, everyone wondered why the shepherd boy hasn’t returned to the village with their sheep. The went up to the hill to find the boy. They found him crying. “There really was a wolf here! The flock as scattered! I cried out but no one came. Why didn’t you come? ”

An old man tried to comfort the boy as they walked back to the village. “We’ll help you look for the lost sheep in the morning, ” he said, putting his arm around the boy. But you have to realise that “nobody believes a liar even when he is telling the truth. ”

چوپان دروغگو

توضیحات

اصطلاح چوپان دروغگو به انگلیسی به معنی cry wolf است.

مترادف:

cry wolf: to give a false alarm of danger

چوپان دروغگو بودن، هشدار دروغ دادن

فایل ویدئویی داستان چوپان دروغگو را با زبان اصلی ببینید:

متن فارسی داستان چوپان دروغگو

یک پسر چوپان هر روز روی تپه ای می نشست و گوسفندان روستا را تماشا می کرد. وظیفه او این بود که مطمئن شود هیچ اتفاق بدی برای گوسفندان نیفتاده است.

یک روز، پسر چوپان از نشستن روی تپه و تماشای گوسفندان احساس بی حوصلگی کرد. تصمیم گرفت برای سرگرمی با مردمان روستا حیله سوار کند، نفس بزرگی کشید و فریاد زد: «گرگ! گرگ در حال تعقیب گوسفند است!»

همه مردم روستا دوان دوان به بالای تپه آمدند تا گرگ را فراری دهند. اما وقتی به بالای تپه رسیدند، گرگی در کار نبود. پسر با دیدن چهره های عصبانی آنها خندید.

چوپان دروغگو

اهالی روستا گفتند: «ای پسر چوپان، چوپان دروغگو نباش، وقتی گرگی در کار نیست». آنها با غر زدن از تپه برگشتند.

روز بعد، پسر در حالی که گوسفند را تماشا می کرد، دوباره احساس خستگی کرد. تصمیم گرفت دوباره نقشه‌اش را امتحان کند. نفس عمیقی کشید و فریاد زد: «گرگ! گرگ در حال تعقیب گوسفند است!»

برای خوشحالی او، همه مردم روستا دوباره دوان دوان به بالای تپه آمدند تا گرگ را فراری دهند. اما وقتی به بالای تپه رسیدند، گرگی را نیافتند. پسر فقط پوزخندی زد و آنها را دید که بار دیگر غرزنان از تپه پائین رفتند.

اما یک روز، واقعا یک گرگ در اطراف گله اش پرسه می زد. پسر چوپان با ترس از جا پرید و با بلندترین صدایی که در توانش بود فریاد زد: “گرگ!”

مردم دهکده فکر کردند که او می خواهد دوباره آنها را گول بزند و بنابراین آنها نیامدند. هنگام غروب همه نگران شدند که چرا پسرچوپان با گوسفندانش به روستا برنگشته است. آنها تپه را به دنبال پسر بالا رفتند و او را درحالیکه گریه میکرد یافتند. ” اینجا واقعا یک گرگ بود، گله را پراکنده کرد! من فریاد زدم اما هیچ کس نیامد. چرا شما نیامدید؟

پیرمردی سعی کرد پسر را در حالی که به روستا برمی‌گشتند، دلداری دهد. او در حالی که بازویش را دور پسر گرفت گفت: «ما به تو کمک می‌کنیم صبح به دنبال گوسفندان گمشده بگردی». اما باید توجه داشته باشید که «هیچ کس دروغگو را حتی وقتی راست می گوید باور نمی کند. ”

مرتبط مطالعه کنید:  داستان جک و لوبیای سحرآمیز  

vocabulary

کلمات جدید داستان چوپان دروغگو

ردیف لغات جدید ترجمه
۱ shepherd چوپان- شبان
۲ hill تپه
۳ trick حقه- حیله
۴ wolf گرگ
۵ chasing تعقیب
۶ grumbling غرغرکردن
۷ Flock گله
۸ Fool گول زدن
۹ Scattered پراکنده
۱۰ Comfort دلداری
۱۱ liar دروغ گو
اصطلاحات آشپزی

اصطلاحات آشپزی در زبان انگلیسی (۲): ترجمه + تصویر

مقدمه

اصطلاحات آشپزی در زبان انگلیسی بسیار فراوان‌اند، ما در این نوشتار همچون مقاله پیشین پارسیان ادیب (اصطلاحات آشپزی ۱) تعدادی از این اصطلاحات را به همراه مثال و تصویر معرفی کرده‌ایم:

مرتبط مطالعه کنید:  غذاهای معروف دنیا 

جدول اصطلاحات آشپزی همراه با ترجمه:

ردیف ترجمه اصطلاح و لغت
۱ به آرامی جوشاندن simmer
۲ شکستن break
۳ مخلوط کردن mix
۴ هم زدن با همزن یا بسیار سریع beat
۵ در مایکروویو پختن Microwave
۶ سرخ کردن fry
۷ کباب و گریل کردن barbecue/grill
۸ چلاندن و فشار دادن تا آبش گرفته شود. Squeeze
۹ بریان و کباب کردن roast
۱۰ الک کردن sift
۱۱ سوزاندن غذا burn
۱۲ له کردن mash
۱۳ ترکیب کردن Combine
۱۴ چرخ کردن (خصوصا گوشت) Mince
۱۵ پاشیدن Sprinkle

بررسی اصطلاحات آشپزی با مثال و تصویر

Allow the jam to simmer gently. اصطلاحات آشپزی

Break the eggs into a bowl. اصطلاح آشپزی

Mix sugar and oil. اصطلاحات آشپزی

Beat the eggs with a mixer. اصطلاحات آشپزی

Shall I microwave something for dinner? اصطلاحات آشپزی

Frying food is bad for your health اصطلاحات آشپزی

Grill or Barbecued the mushrooms اصطلاحات آشپزی

Squeeze the juice from three lemons اصطلاحات آشپزی

Are you going to roast the meat?

Sift the flour into a large bowl اصطلاحات آشپزی

Please don’t burn the toast آشپزی

Could you mash the potatoes, please? اصطلاحات آشپزی

They combined food اصطلاحات آشپزی

I minced the chicken and added it to the food اصطلاحات آشپزی

Sprinkle the flour on the dish اصطلاحات آشپزی

حالتها و مدل مو در انگلیسی

حالت‌ها و مدل مو در زبان انگلیسی: انواع + ترجمه و تصویر

مقدمه

امروزه حالت‌ها و مدل مو فراوانی را می‌بینیم که با تغییر مد و سبک زندگی تغییر می‌کنند. شما مدل مویتان را چگونه می‌بندید و دوست دارید وقتی به آرایشگاه می‌روید چه مدل کوتاهی یا شینیون را انتخاب کنید:

در این مقاله از پارسیان ادیب قصد داریم با بعضی کلمات مربوط به حالت‌ها و مدل‌های مو آشنا شویم، با ما همراه باشید:

جدول حالت‌ها و مدل‌های مو در زبان انگلیسی

ردیف مدل یا حالت مو ترجمه عکس
۱ straight   صاف   مدل مو
۲ Curly   فرفری مدل مو  
۳ wavy مجعد  
۴ ponytail دم اسبی  
۵ pigtails خرگوشی   مدل مو
۶ plait بافته شده (امریکن)   مدل مو
۷ Braid بافته شده (بریتیش)   مدل مو
۸ Dyed hair رنگ شده   مدل مو
۹ Bangs چتری (امریکن)   مدل مو
۱۰ fringe چتری (بریتیش)  
۱۱ short   کوتاه  
۱۲ long بلند  

مکالمات و اصطلاحات مربوط به مدل مو

a trim : بدون آنکه مدل مو تغییر کند، فقط آن را کمی کوتاه و تمیز کند

haircut  : اصلاح مو

Short haircut: مدل موی کوتاه

She has long black and straight hair : او موهای بلند، سیاه و صاف دارد

I cut my hair: موهايم را(خودم) كوتاه كردم

Your daughter has nice bangs (Am.)/ a nice fringe (Br.): دخترت موهای چتری زیبایی دارد

When my hair was long, I used to wear it in braids: وقتی موهایم بلند بود آنها را می‌بافتم