نوشته‌ها

غذا

غذاهای معروف دنیا: آشنایی هویت و مواد تشکیل دهنده + تصویر هر غذا

مقدمه

از آنجا که زبان انگلیسی یک زبان بین‌الملل است می‌تواند به شما کمک کند تا هر جای دنیا که باشید با خیال راحت به کار، تحصیل، گردش و خواسته‌های خود برسید.

همانگونه که هر کشوری برای خود فرهنگ، تاریخ و تمدن منحصربه فردی دارد، غذاهای هر کشور هم منحصربه فرد هستند و خیلی از آنها شناسنامه دارند، مثلا سوشی را هرکجای دنیا که بخورید هویت ژاپنی دارد.

با پارسیان ادیب همراه باشید تا در این مقاله و مقاله‌های بعد با غذاهای ملل مختلف و هرآنچه مربوط به غذاست آشنا شوید:

غذاهای بین‌الملل:

با تعدادی از غذاهای معروف دنیا آشنا شوید:

ردیف نام غذا مربوط به کشور تصویر غذا
۱ Tom Yum Soup Thailand  
۲ Fish and Chips England   غذا
۳ Bibimbap Korea   غذا
۴ Spaghetti Meatballs Italy  
۵ Kim Chi Korea   غذا
۶ Kebab Turkey/Greece/ Iran  
۷ Sausage Germany   غذا
۸ Borscht Ukraine/Russia   غذا
۹ Curry India   غذا
۱۰ Sushi Japan   غذا
۱۱ Paella Spain  
۱۲ Hotdog The USA  
۱۳ Croissant France  
۱۴ Dumplings China  
۱۵ Spring Rolls Vietnam  
۱۶ Nachos Mexico  

توضیحات مربوط به هر غذا:

۱) غذای توم یام

نوعی سوپ تایلندی است که معمولاً با میگو تهیه می‌شود. این غذا، طعمِ ترش و تندی دارد و انواع متفاوتی از ادویه و سبزیجات در آن بکار می‌رود.

در سال ۲۰۱۱ میلادی، کارشناسان غذایی سی‌ان‌ان، در مقاله‌ای تحت عنوانِ «۵۰ غذای خوشمزهٔ دنیا»، «توم یام کونگ» را به عنوان هشتمین غذای خوشمزهٔ جهان برگزیدند.

۲) ماهی و چیپس

به انگلیسی: Fish and chips) خوراکی است که در اصل از بریتانیا می‌آید و یک غذای محبوب در فست فود هاست. همان‌طور که از نامش پیداست از فیله سرخ‌شده ماهی و سیب‌زمینی سرخ‌شده درست می‌شود. در همه فروشگاه‌ها و رستوران‌های بریتانیا به راحتی می‌توان ماهی و چیپس را پیدا کرد. ماهی و چیپس غذای مشترک همه شهرهای بریتانیاست.

۳) بیبیم بپ

غذا

(به کره ای 비빔밥): یک خوراک معروف کره ای است.

مادهٔ اصلی در تهیه این غذا برنج می‌باشد. به این ترتیب که برنج پخته شده و گرم را درون یک کاسه گود ریخته و روی آن مواد مختلفی مانند انواع سبزیجات تفت داده شده یا مزه دار شده، کیمچی، خمیر فلفل چیلی، سس سویا، خمیر سویا، تخم مرغ خام یا نیمرو شده و برش‌های نازک گوشت قرار می‌دهند. مواد روی برنج متنوع است.

۴) اسپاگتی با کوفته

 یک خوراک ایتالیایی-آمریکایی است که متشکل از اسپاگتی ، سس گوجه فرنگی و کوفته است . بیشترین شباهت آن به غذای ایتالیایی “maccheroni alla chitarra con polpette” است .

اسپاگتی و کوفته از ابتکارات مهاجران ایتالیایی در شهر نیویورک بود.

۵) کیمچی 

غذا

(هانگول 김치): یک خوراک تخمیر شده و نمکی سنتی کره‌ای است که از سبزیجات و ادویه‌جات گوناگون و معمولاً با کاهوی چینی و ترب سفید کره ای و نوعی کلم چینی به نام بائچو (baechu) و فلفل قرمز درست می‌شود. کره‌ای‌ها به‌طور معمول و روزمره کیمچی را به عنوان غذای فرعی و مکمل (banchan) در وعده‌های غذایی همراه با برنج می‌خورند.

کیمچی همچنین به عنوان عنصری از خوراک‌های ترکیبی دیگر نیز به‌کار می‌رود. مردم کره بر این عقیده‌اند که کیمچی باید در هر جایی که یک کره‌ای حضور دارد وجود داشته باشد. آن‌چنان‌که این غذا به همراه نخستین فضانورد تاریخ کره جنوبی (یی سو یئون) با فضاپیمای سایوز به فضا فرستاده شد.

۶) کباب

یکی از معروف‌ترین و محبوبترین غذاهای مورد علاقه مردم خاورمیانه، به‌خصوص ایران و ترکیه است. در تهیه و پخت بیشتر کباب‌ها از گوشت قرمز بریده یا چرخ شده بره، گوسفند، گاو یا گوساله استفاده می‌شود. نده کباب یکی از قدیمی‌ترین کباب‌ها در ایران است که مخصوص کرمانشاه بوده و به ثبت ملی رسیده است.

۷) سوسیس

آلمان بدون سوسیس هایش آلمان نیست. تنوع سوسیس ها در آلمان غیر قابل شمارش است و در این کشور شما می توانید انواع سوسیس های طعم دار، سوسیس های دودی و غیره را پیدا کنید.

۸) سوپ بُرشچ

غذا

( به روسی борщ): از غذاهای معروف روسیه و یک غذای سنتی از اروپای شرقی است و زادگاه اصلی ان کشور اوکراین می‌باشد. ماده اصلی آن چغندر است و همین باعث قرمزرنگ بودن سوپ می‌شود. برای طعم بهتر، برش را معمولاً با ماست یا خامه سرو می‌کنند.

این غذا از روسیه و جمهوری‌های سابق شوروی به ایران راه یافته است.

۹) کاری

 یک واژه مادر برای اشاره به‌شماری از خوراک هاست که منشأ آنها در آشپزی شبه قاره هند است. ویژگی مشترک میان این غذاها استفاده از ترکیبی پیچیده از ادویه جات ترشی جات و گیاهان است که معمولاً مخلوطی از زردچوبه، زیره سبز، زنجبیل تازه یا خشک شده و فلفل تند است.

۱۰) سوشی

خوراکی برنجی در آشپزی ژاپنی است و آمیزه ای است از برنج پخته ی ژاپنی با چاشنی سرکه، چندین گونه خوراک دریایی (بیشتر خام)، سبزیجات و تخم مرغ که به صورت سرد خورده می شود.

در آغاز، سوشی تنها روشی برای نگهداری ماهی بود که در آسیای شرقی رواج داشت ولی پس از راه یافتن به چین، وارد فرهنگ غذایی کشور ژاپن شد. 

۱۱) پائیا

 (در اسپانیایی: paella، تلفظ: پائِـیّـا) یکی از غذاهای ملی و اصیل اسپانیا است که مادهٔ اولیهٔ آن برنج است و بسته به اینکه از چه مواد دیگری در پخت آن استفاده شود، گونه‌های مختلفی دارد.

مواد اصلی این غذا عبارتند از: برنج، مرغ، غذاهای دریایی، زعفران، روغن زیتون و …

۱۲) هات‌داگ

 (به انگلیسی Hot dog ): ساندویچی گرم شامل سوسیس طبخ شده -به صورت بخارپز یا گریل شده (آتش پز) یا سرخ شده- و نان فانتزی نرمِ مخصوص هات‌داگ است که به آن کاهو سس خردل سس کچاپ و ادویه جات نیز زده می‌شود و انواع و اندازه‌های مختلفی دارد.

۱۳) کروسان

غذا

 (به فرانسوی: Croissant) نوعی نان و شیرینی هلالی شکل است که با آرد، خمیرمایه و کره تهیه می‌شود و خمیر آن با به‌کارگیری کره، به صورت خمیر هزارلا آماده می‌گردد.

کروسان در قرن ۱۳ میلادی در کشور اتریش اما توسط آشپزِ فرانسویِ دربار ابداع و متداول شده و امروزه به عنوان نان رسمی صبحانه فرانسوی شناخته می‌شود و تقریباً در سراسر اروپا یکی از ارکان صبحانه اروپایی است.

۱۴) دامپلینگ

(Dumplings) غذایی چینی است که آرد گندم و آب در آن به صورت خمیر درآمده و به عنوان پوشش موادی مانند گوشت، قارچ، سبزیجات و… استفاده می‌شود.

۱۵) رول بهاری

(یا به انگلیسی spring roll) یک سبک از غذاهای ویتنام و چینی است که بیشتر در شرق آسیا تهیه می‌شود. رول‌های بهاری را می‌توان از سبزیجات، گوشت یا مرغ تهیه کرد.

مشابه این غذا در ترکیه با نام بورک یا در کشورهای حاشیه خلیج فارس مشابه سمبوسه است.

خمیر استفاده شده در رول بهار با آرد برنج تهیه می‌شود و از میان وعده‌های معروف چینی است.

۱۶) ناچوز

 (به اسپانیایی: Nachos) یا ناچُس یکی از غذاهای مکزیکی موسوم به تکس‌مکس (Tex-Mex) از شمال مکزیک است که از تراشه‌های تورتیلای گرم یا نان توتوپوس پوشیده از پنیر ذوب شده (یا یک سس برپایه پنیر) تشکیل شده‌است. ناچوز اغلب به عنوان میان‌وعده یا اشتها آور سرو می‌شود.

با مقاله‌های خوشمزه بعدی هم همراه باشید.

حروف انگلیسی

گذشته حروف انگلیسی: قصه تکامل شکل حروف

مقدمه

با داستان تاریخ حروف انگلیسی و پارسیان ادیب همراه باشید:

هر آنچه در دنیای امروز وجود دارد گذشته و تاریخی دارد و چه بسا مسیری بسیار طولانی و سرسخت را پشت سرگذاشته تا در عصر ما و با شکل و شمائل کنونی فرود آمده، حروف هم از این قاعده مستثنی نبوده و در کوره‌راه‌های تاریخ دستخوش تحولات فراوانی شده تا استفاده و کاربرد آن برای ما آسان‌تر باشد.

پیشینه حروف انگلیسی

الفبای امروزی زبان انگلیسی ریشه‎‌ای در ۳۰۰۰ سال پیش دارد. الفبای انگلیسی را الفبای لاتین یا رومی می‌خوانیم، چرا که این الفبا مستقیماً از الفبای زبان رومیان باستان گرفته شده است.
رومیان نیز الفبای انگلیسی را از تمدن اتروسکان که آنان نیز در ایتالیای کنونی زندگی می‌کردند، برگرفته بودند.
اتروسکان‌ها الفبای خود را از یونانیان وام گرفته بودند و یونانیان نیز الفبایشان را از فنیقی‌ها الهام گرفته بودند.
اما می‌توان گفت حدود ۱۰۰۰ سال پیش از میلاد مسیح اقوام سامی نظیر آرامی‎ها و فنیقی‌ها شروع به ساخت زبان نوشتاری با مقدماتی تقریبا یکسان کردند و در این میان الفبا را ساختند.

بنابراین می‌توان گفت که این ریشه در اصل به فنیقی‌ها بر می‌گردد که از اقوام سامی بوده اند و در قسمت شرقی دریای مدیترانه سکونت داشته اند . تاریخ تا همینجا ما را برای کشف سیر تحول الفبای انگلیسی یاری می کند و اینکه خود سامی ها به چه صورت الفبا را به وجود آورده اند یک راز سر به مهر است و هنوز کسی موفق به کشف آن نشده است.

درواقع  باید گفت: الفباهای موجود در کل دنیا البته با استثنای زبان کره ای، ناشی از الفبای سامی است. به عنوان نمونه الفبای فارسی و عربی از الفبای آرامی نشات گرفته است و الفبای سیریلیک هم از الفبای فنیقی و یونانی الهام گرفته است

قصه سفر حروف انگلیسی از یونان

سده هشتم قبل از میلاد زمانی است که یونانیان استفاده از الفبای فنیقی را آغاز کردند.
آن‌ها حروف انگلیسی صدادار را به الفبای موجود افزودند و با این کار تغییر بزرگی در الفبای اولیه ایجاد کردند.
آن‌ها طبق قرار خود هر بار که صوتِ حرف صداداری از دهان خارج می‌شد، یک مصوت را در بین حروف کلمۀ معادل قرار می‌دادند. کاربرد حروف صدادار امروز بسیار ساده و عادی به نظر می‌رسد اما، این ابداع بزرگترین تحولی است که تا ۲۰۰۰ سال بعد از آن بی‌نظیر ماند. سیستم نوشتاری یونانی به راستی الفبای کاملی بود چرا که در آن هر صدایی علامتی دارد و با تعداد کمی از حروف می‌توان هر کلمه‌ای که در صحبت آمده‌است را نوشت.

مرتبط مطالعه کنید:  دنیای شگفت انگیز اعداد و حروف انگلیسی 

رومیان

احتمالاً، رومیان در ابتدای قرن ششم قبل از میلاد  اقتباس از الفبای اتروسکان‌ها را آغاز کردند. آن‌ها ۲۰ حرف از ۲۶ حرف موجود در الفبای اتروسکان را برای خود انتخاب کردند و این تعداد در طی ۳ سده بعد از آن به ۲۱ حرف رسید. در ابتدا، حروف رومی عبارت بود از:

A, B, C, D,E, F, G, H, I, K, L,M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X

همانطور که مشخص است، تنها شش حرف  J, U, V, W, Y و Z در حروف بالا نیستند.
با تصرف یونان به دست رومیان در قرن اول پیش از میلاد، بسیاری از کلمات یونانی به زبان رومی راه یافت.
آن‌ها حرف زتا را که برای ۵ سده رد کرده بودند، پذیرفتند و آن را به همراه Y، قبل از X قرار دادند.
حالا، امپراطوری روم ۲۳ حرف الفبا داشت. بعدها هم حروف J، U و W به الفبای رومی اضافه شد.
البته این حروف بیشتر در اثر تفاوت در دست‌نوشته‌های گوناگون ایجاد شدند و همچون حروف دیگر معادل تلفظ واقعی نبودند.

چرا الفبا

اسم حروف با اینکه برای یونانیان معنی خاصی نداشت از الفبای فنیقی به یونانی منتقل و با کمی تغییر حفظ شد.
مثلاً، حرف الف در فنیقی به آلفا در یونانی و حرف بت در فنیقی در یونانی بتا نامیده شد.
واضح است که ترکیب این دو کلمه، آلفابت به معنی الفبا را تشکیل داده‌اند.

قصه تکامل شکل حروف انگلیسی

تاریخچه تکامل حروف انگلیسی داستان جذابی دارد. هریک از ۲۶ حرف انگلیسی داستان منحصربه‌فردی برای خودشان دارند تا به شکل امروزی درآمده و استفاده می‌شوند.

مت بیکر (Matt Baker) از سایت UsefulCharts یک پوستر دستی طراحی کرده است که تکامل الفبای زبان انگلیسی از ریشه‌های Proto-Sinaitic مصر باستان (در حدود ۱۷۵۰ سال پیش از تولد مسیح) تا هنگامی که حروف لاتین شکل گرفتند را به تصور می‌کشد.

حروف انگلیسی

این نمودار نشان می‌دهد چگونه اشکال و نمادهای اولیه در نهایت به حروف ABC تبدیل شدند که امروزه می‌شناسیم.

به عنوان مثال، حرف A در ابتدا شبیه به سر یک حیوان شاخ‌دار بوده است و از ۷۵۰ سال پیش در زبان یونانی شکل و شمایلی شبیه به A می‌گیرد و کامل‌تر می‌شود.

شکل حرف C در ابتدا نمادی شبیه به یک ابزار شکار یا بوم‌رنگ بوده است. بعد در ۱۰۰۰ و ۷۵۰ سال پیش از میلاد مسیح شبیه به عدد یک انگلیسی می‌شود و در ۵۰۰ سال پیش از میلاد مسیح در زبان لاتین شکلی هلالی به خود می‌گیرد. در نهایت، رومیان در یک سال پیش از میلاد مسیح آن را به شکل C امروزی می‌نویسند.

همین داستان برای حرف G هم تکرار شده است و به نظر می‌رسد ابتدا علامت نیزه شکار بوده و حتی در مقطعی به شکل I می‌شود ولی باز هم رومیان آن را به شکل G در می‌آورند.

در بخش‌هایی از پوستر، از جمله حروف X و Y می‌توان پیشرفت زبان و الفبای را در مقطع‌های مختلف تاریخی مشاهده کرد. در زبان یونانی (۷۵۰ سال پیش از میلاد مسیح) باز هم ۲۶ حرف استفاده شده است که بعدا در زبان‌های لاتین و رومی کاهش پیدا کرده و در زبان امروزی دوباره شاهد ۲۶ الفبا هستیم.

حروفی مانند U و V و W از حرف V استخراج شدند و خود حرف V نیز از حرف Y شکل گرفته است.

چرا حروف کوچک پدید آمدند

در ابتدا، الفبای رومی تنها متشکل از حروف بزرگ بود و حروف کوچک بعدها به وجود آمدند.
همانطور که از شکل حروف بزرگ مشخص است، آن‌ها نشانه‌هایی متقارن و دقیق هستند، این کار شاید به خاطر نگارش آن‌ها بر الواح و دیوارهای سنگی بوده‌است. حجاران رومی حروف را با نهایت دقت و اندازه‌های متقارن بر دیوار بناها نقش می‌کردند.
امروزه هم حروف بزرگ به همان شکلی نوشته می‌شود که در روم باستان مرسوم بود.

بعدها که صفحات کتاب‌ها از سنگ به پاپیروس و کاغذ پوستی تبدیل و نوشتن با قلم آغاز شد نویسندگان به فرمی از حروف نیاز داشتند که انعطاف بیشتری داشته باشد و نگارش آن‌ها ساده‌تر باشد. علاوه بر این نوشتن با حروف بزرگ جای بیشتری می‌گرفت و اوراق موجود برای این کار بسیار پرهزینه بود. افرادی که در کتابخانه‌ها به استنساخ کتاب می‌پرداختند، ابتدا، سعی کردند تا حروف بزرگ را با انحنا و ریزتر بنویسند تا جای کمتری بگیرد، اما، باز هم نسخه‌برداری پر هزینه بود پس به تدریج حروف کوچک الفبای رومی متولد شد تا حروف انگلیسی به شکل امروزی تکمیل گردد.

چندزبانه بودن

مزیت های چندزبانه بودن + فیلم صحبت کردن تیموتی دونر به زبان فارسی

مقدمه

در مقاله چندزبانه‌های معروف دنیا دیدیم که چندزبانه بودن یک مهارت است که باید آن را بدست آورد.

با افرادی آشنا شدید که مسلط به چند زبان زنده دنیا بودند بعضی مانند انیشتین یک نابغه علمی، یا الیزابت اول یک ملکه،  و یا مانند علی پیرهانی که فقط بخاطر علاقه و اشتیاقی که داشته توانسته راه خود را پیدا کند و با فراگیری زبان‌های متعدد با دنیاهای جدیدی آشنا شود.

طبق گزارش جامعه آماری آمریکا، تقریبا یک پنجم کودکان بالای پنج سال در آمریکا از زبان انگلیسی و یک زبان دوم در خانه استفاده می کنند.

جمعیت چندزبانه‌های جهان بیشتر از افراد تک‌زبانه است و این جمعیت به دلیل مفاهیم ارتباطی و تشکیل جامعهٔ جهانی شکل گرفته و چندزبانه بودن محبوب شده‌است.

زندگی کردن در محیط چندزبانه، چه تاثیری روی پیشرفت روانی، احساسی و اجتماعی انسان‌ها دارد؟

به راستی این همه تکاپو و تلاش برای دو یا چندزبانه بودن چه دلایلی می‌تواند داشته باشد؟

What are the advantages of being multilingual?

Is being multilingual a skill?

با مقاله جدید پارسیان ادیب همراه باشید:

محاسن چندزبانه بودن:

چندزبانه بودن

تقویت مهارت‌های ارتباطی

افراد چندزبانه در مقایسه با کسانی که فقط یک زبان بلد هستند، بیشتر در معرض تجربیات اجتماعی متنوع قرار می‌گیرند. در نتیجه افراد چندزبانه اغلب نظرات و ایده‌های افراد را بهتر درک می کنند و در ارتباط برقرار کردن با دیگران می‌توانند افراد تاثیرگذارتری باشند.

تطبیق با محیط اطراف و مهارت در انجام چند کار به طور همزمان

یکی از مزیت‌های کلیدی و مهم چندزبانه بودن، توانایی نظارت مداوم و دقیق بر محیط اطراف است. آلبرتا کوستا (Alberta Costa) محقق دانشگاه پومپئو فابرا (Pompeu Fabra) در اسپانیا اظهار کرد: ” دوزبانه‌ها باید مدام زبانشان را تغییر بدهند. این تغییر و تبدیل باعث می‌شود درست مانند وقتی که رانندگی می‌کنید، تمام اتفاقاتی که در اطرافتان رخ می دهد دنبال کنید و زیرنظر داشته باشید.” نمود و تاثیر این قابلیت را می‌توانید در تمام جنبه‌های زندگی به وضوح لمس کنید. فرقی نمی‌کند در حال قدم زدن در خیابان باشید یا ورزش کردن؛ توانایی ردیابی و کنترل هر چیزی که در اطرافتان اتفاق می‌افتد، مهارتی خارق العاده‌ای است که هر کسی ندارد.

درست است خانم‌ها به این ویژگی منحصربه فرد معروف هستند اما چندزبانه‌ها هم به دلیل توانایی‌شان در تغییر زبان‌ها، معمولا افرادی هستند که بهتر می‌توانند چند کار را به طور همزمان انجام دهند. به گفته محققان در مقاله‌ای در US News، “وقتی فردی دوزبانه به طور مداوم از دو زبان استفاده می‌کند، صحبت کردن به یکی از آن زبان‌ها نیازمند کنترل زیادی است که از تداخل دو زبان جلوگیری کند و بتواند با تسلط و مهارت، زبانی را که می‌خواهد صحبت کند.” این قابلیت باعث می‌شود چندزبانه‌ها بتوانند چند کار را به طور همزمان انجام بدهند و با این حال تمرکز اصلی‌شان روی یک کار باشد و نگذارند چیزی حواسشان را پرت کند.” داشتن چنین مهارت‌هایی در هر محیطی عالی است و کاربردهای فراوانی دارد.

کسب فرصت‌های شغلی

با ارتباط برقرار کردن به زبان‌های مختلف، بدون شک یک سر و گردن بالاتر از متقاضیانی هستید که فقط به یک زبان صحبت می‌کنند و قطعا فرصت‌های شغلی بیشتری در انتظارتان است. جامعه بین‌المللی کسب و کار توانایی ارتباط برقرار کردن به بیش از یک زبان را “ابزاری ضروری برای ایجاد ارتباط و موفقیت‌های مالی” می‌داند. این توانایی باعث می‌شود شغل بهتری پیدا کنید و درآمد بالاتری داشته باشید. با توجه به گفته‌های رایان مک‌مان (Ryan McMunn) متخصص زبان و مدیر اجرایی Bric Language Systems، “کسانی که در سال ۲۰۱۴ و با دانستن یک زبان دوم وارد بازار کار می‌شوند، می‌توانند درآمدی ۱۰ تا ۱۵ درصد بالاتر از بقیه داشته باشند.”

برای هیچ شغلی اقدام نکنید مگر اینکه مطمئن شوید از پس اداره کردن ملزومات آن برخواهید آمد. در مصاحبه، صادق باشید و به کارفرما اجازه دهید که بداند برای انجام کار چگونه می‌توانید از مهارت‌های زبانی خود استفاده کنید.

بله به علت چندزبانه بودن رئیستان شما را دوست خواهد داشت

در صورت توانایی صحبت کردن به زبان خارجی شما احتمالاً کارمندی خواهید بود که برای سفرهای کاری به کشورهای خارجی انتخاب می‌شوید. از شما خواسته می‌شود که در جلسات با مشتری‌های بین‌المللی حضور داشته باشید و یادداشت بردارید. حتی در مورد یک کمپین یا توسعه بازار خارجی با شما مشورت صورت خواهد گرفت. داشتن یک سری از مهارت‌های زبانی درهای کسب تجربه‌های جدید را به روی شما باز خواهند کرد. و در طی زمان این تجربیات بزرگتر و بزرگتر خواهند شد. بنابراین به پتاسیل دریافتی خود فقط به دید چک حقوقی بعدی نگاه نکنید. چندزبانه بودن همه آینده حرفه‌ای شما را در برمی‌گیرد.

چندزبانه بودن

افزایش توانایی برای یادگیری زبان‌های بیشتر

با توجه به تحقیقی که اخیرا انجام شده است، چندزبانه‌ها در مقایسه با کسانی که می‌توانند فقط به یک زبان صحبت کنند، راحت‌تر می‌توانند زبان‌های جدید یاد بگیرند. در واقع، یادگیری چند زبان می‌تواند به فرآیند یادگیری یک زبان جدید کمک کند و همچنین می‌تواند زبان مادری را هم تقویت کند. زبان‌ها همدیگر را تقویت می‌کنند و ابزاری فراهم می‌کنند تا مهارت‌های آواشناسی و صرف و نحو تقویت شود.

بیایید وارد دایره کامل شویم. یک مزیت چندزبانه بودن این است که زبان‌های تازه را سریع‌تر فرا خواهید گرفت. فارغ از تمام تنوع زبانی در تمام کره زمین، شباهت‌های بسیار و شگفت‌انگیزی وجود دارد.

تعداد زیادی از زبان‌هایی که هیچ ربطی به هم ندارند، صداهای مشترکی دارند. هر چه بیشتر سیستم صداهای مختلف را فرا بگیرید، لهجه بومی زبان تازه را سریعتر یاد خواهید گرفت. برای مثال، یادگیری تلفظ R به ایتالیایی و روسی به شما برای یادگیری Kannada و Tamazight هم کمک می کند. همچنین، راه های بسیاری برای ساخت جمله وجود دارد. اگر قوانین ابتدایی Malay و Mandarin را بدانید، دستور زبان پیچیده ویتنامی به ناگهان واضح می شود. اگرچه این سه زبان به یکدیگر کاملاً نامربوط‌‌‌ اند.

یک مثال واضح دیگر کلمات مشترکی است که میان زبان‌ها وجود دارد. گفته می‌شود که انگلیسی زبان‌ها با هزاران واژه فرانسوی آشنایی دارند تنها به این دلیل که بسیاری از عبارات در دو زبان مشترکند. به طور مشابه، ایتالیایی بیاموزید و به طور ناگهانی پرتغالی و اسپانیایی هم برایتان ساده می‌شود. با تمام زبان‌هایی که در جهان وجود دارند، نیاز به فشاری برای شروع یادگیری هرچه سریعتر آنها وجود ندارد.

چندزبانه بودن و مزایای اقتصادی

شاید افراد دوزبانه از مزیت‌های بیشتری در بازار کار نسبت به افراد تک‌زبانه برخوردار باشند، زیرا می‌توانند تکالیفی که افراد تک‌زبانه قادر به انجامش نیستند (همچون تعامل با مشتریانی که فقط به یک زبان غیررایج در آن منطقه صحبت می‌کنند) را به انجام برسانند. مطالعه‌ای که در سوئیس به انجام رسید نشان می‌دهد که چندزبانگی همبستگی مستقیمی با میزان درآمد فرد، بهره‌وری شرکت‌ها و نیز درآمد ناخالص ملی دارد. این پژوهشگران اعلام کردند که ۱۰٪ از تولید ناخالص ملی سوئیس به خاطر چندزبانگی مردم این کشور است. مطالعه دیگری که در ایالات متحده به انجام رسید هم نشان می‌دهد چندزبانگی مزایای اقتصادی قابل توجهی به همراه دارد و حقوق سالانه افراد دوزبانه حدود ۳۰۰۰ دلار بیشتر از افراد تک‌زبانه است.

چندزبانه بودن

تاخیر ابتلا به بیماری‌هایی مثل آلزایمر و فراموشی

تحقیقات موسسه علوم پزشکی حیدر آباد (Hyderabad) هند نشان داده است، افرادی که به یک زبان دوم صحبت می‌کنند، چهار سال و نیم دیرتر از بقیه مبتلا به بیماری هایی مثل آلزایمر می شوند. کنترل ذهنی مدوام برای استفاده از زبان های مختلف باعث می شود مغز دائم تمرین کند و انحطاط آن دیرتر آغاز شود. به تاخیر انداختن آغاز بیماری‌هایی این چنین باعث بالا بردن کیفیت زندگی هم برای خودتان و هم برای کسانی می‌شوند که با شما و در اطراف شما زندگی می‌کنند. این باعث می‌شود خودتان را دوست داشته باشید، سریعتر و هوشمندانه‌تر فکر کنید.

باور کنید یا نه، روند یادگیری یک زبان تازه بر هر چیز دیگری که انجام می‌دهید تأثیری مثبت می‌گذارد. وقتی چیز جدیدی یاد می‌گیرید، مغز شما ارتباطاتی با چیزهایی که قبلاً می‌دانستید، برقرار می‌کند. به این شکل فکر کنید که مغز شما بین خاطراتتان خطی می‌کشد. و البته این ارتباط خیلی بیشتر از یک خط است.

با به خاطر سپردن هزاران کلمه، ساختار و قوانین دستوری، مغزتان را در بالاترین سرعت فعال نگه می‌دارید.

علم نشان می دهد که یادگیری یک زبان به زوال شهودی آهسته‌تر و افزایش توانایی حافظه مرتبط است. به بیانی دیگر، یادگیری یک زبان تازه هر چه که در آینده فرا خواهید گرفت را تازه تر، شفاف‌تر و به یادماندنی‌تر خواهد کرد.

تجربه کردن فرهنگ در جای اصیل خود

همه می‌توانند تعدادی از رمان‌های کلاسیک را نام ببرند که باید به زبان اصلی خوانده شوند. من کسی را می شناسم که روسی را با یک دیکشنری و یک نسخه از رمان “جنگ و صلح” آموخت. یک تلاش خیره کننده!

اما زبان و فرهنگ فراتر می‌رود . بسیار فراتر از کتاب‌های خوب. مردمان کشورهای دیگر مدام در حال بحث کردن بر سر اکساندر دوما و لئو تولستوی نیستند. آنها برنامه‌های شبانه تلویزیونی تماشا می‌کنند، کمیک‌های بامزه درست می کنند و سرگرمی‌هایی شبیه بقیه مردمان عادی دارند. یک نفر دیگر را می‌شناسم که با تلاش خود پرتغالی یاد گرفت که بتواند بخشی از Magic-یک گردهمایی در برزیل- شود. او اوقات فراغت خود را به خواندن تالارهای گفتگو در اینترنت و ویدئوهای تفسیر مسابقات می‌گذراند.

چندزبانه بودن و تقویت حافظه

حافظه بخش بزرگی از یادگیری زبان است؛ کسانی که چندزبانه هستند، در آزمون‌های حافظه اغلب از کسانی که فقط به یک زبان صحبت می‌کنند، امتیاز بالاتری گرفتند. داشتن حافظه قوی می تواند مزایای شخصیتی و اجتماعی زیادی داشته باشد؛ مثلا می‌توانید صورت آدم‌ها را بشناسید یا اسامی را به خاطر بسپارید.

صحبت کردن تیموتی دونر به زبان فارسی

نتیجه گیری

باور بکنید یا نه، شما در اقلیت‌اید. بسیاری از مردم به اهمیت یادگرفتن زبان‌های مختلف فکر نمی‌کنند. خیلی از کسانی که تنها یک زبان را می‌دانند ترجیح می‌دهند به همین شکل باقی بمانند. این به نظرم عجیب می رسد. چرا که معایب یادگیری زبان‌های خارجی بسیار معدود است. در واقع حتی نمی‌توانم به یکی هم فکر کنم. و اما مزایای یادگیری زبان؟ بیشتر از آن است که بتوانم بشمارم. به محض اینکه تمام مزایای چندزبانه بودن  را نتوانستید برشمارید، برای ثبت نام اولین کلاس زبان خود هیجان زده خواهید شد.

حتی با تمام مزیت‌های یادگیری زبان برخی از افراد تنها برای سرگرمی آن را پی می‌گیرند.تقریباً شبیه حل کردن پازل است. یک پازل گسترده و در حال تغییر که همزمان به ده‌ها شکل مختلف شما را به چالش می‌کشد. و شاید این چیزی است که ما در زندگی به آن نیاز داریم: تناسبی میان عوامل بیرونی و درونی که ما را برای پیشرفت بیشتر هل می‌دهند.

چندزبانه

چندزبانه های معروف دنیا: مغز قابلیت یادگیری چند زبان را دارد؟

مقدمه

آیا چندزبانه بودن کار سختی است؟ مغز انسان قابلیت فراگیری چند زبان را دارد؟ آنچه در این مقاله آورده شده است تعداد محدود و شاید معروف از این افراد نابغه در دنیا هستند و مطمئناً افراد دیگر هم در این رابطه وجود دارند که در مجالی دیگر باز به بعضی از آنها خواهیم پرداخت.

افراد چندزبانه به کسانی می گویند که به چندین زبان تسلط کامل دارند.

به راستی مغز انسان قابلیت فراگیری چند زبان را دارد؟ البته بسته به استعداد و تلاش و کوشش فرد در این مقاله خواهیم دید که تا پایان عمر و بدون هیچ محدودیتی می‌توان زبان جدید فراگرفت و از استفاده و کاربرد آن لذت برد.

با مقاله جدید پارسیان ادیب همراه باشید:

چندزبانه های معروف دنیا

چندزبانه

امیل کربز

در کتاب رکوردهای گینس نام یک دیپلمات آلمانی به نام امیل کربز است که در سال ۱۹۳۰ از دنیا رفته است ولی نام او همچنان به عنوان شخصی که رکورد صحبت کردن به بیشترین زبان زنده دنیا ( چندزبانه) را به نام خود ثبت کرده است، با صحبت کردن به ۶۵ زبان زنده دنیا می‌درخشد.

گفتنی است؛ این دیپلمات آلمانی ۶۵ زبان دنیا را می‌دانست و در حال خواندن ۱۲۰ زبان دیگر بود.

چندزبانه

علی پیرهانی یک چندزبانه موفق ایرانی

مطبوعات و رسانه‌هاي ايران همواره علي پيرهاني را به عنوان دومين فرد چندزبانه‌ي جهان معرفي مي‌کنند. در واقع علي پيرهاني قدرت تکلم ۱۹ زبان زنده دنیا را دارد.

چندزبانه

تیموتی دونر

او ۲۳ ساله اهل آمریکا بود که به ۲۳ زبان زنده دنیا مسلط بود. او به عشق حافظ و مولانا فارسی را آموخت.

زندگی در نیویورک با تجمع انواع زبان ها برای تیموتی، فرصتی برای برقراری ارتباط با افرادی که به زبان مادری‌شان صحبت می‌کنند و فضایی برای یادگیری زبان‌های مختلف را فراهم آورده است و از او یک چندزبانه موفق ساخته است.

آلبرت انیشتین

(به آلمانی: Albert Einstein؛ ۱۴ مارس ۱۸۷۹ – ۱۸ آوریل ۱۹۵۵) فیزیک‌دان نظری آلمانی بود که نظریه نسبیت را به‌عنوان مهم‌ترین دستاوردش توسعه دادو به‌خاطر تاثیرش بر فلسفه علم نیز شناخته می‌شود. در نظر عامه مردم، اینشتین بیشتر به‌خاطر فرمول هم‌ارزی جرم و انرژی یعنی E=mc۲ شهرت دارد که از آن به‌عنوان معروف‌ترین فرمول در سراسر جهان یاد می‌شود. او «برای خدماتش در زمینه فیزیک نظری و به‌ویژه کشف قانون اثر فوتوالکتریک»، موفق به کسب جایزه نوبل در سال ۱۹۲۱ شد.

انیشتین، به زبان‌های مختلفی از جمله انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، ایتالیایی و لاتین قادر به صحبت بود.

چندزبانه

کلئوپاترا (Cleopatra)

پلوتارچ تاریخ‌شناس در جایی نوشته بود که «کلئوپاترا در کل چهره جذابی نداشت اما هوش، ذکاوت و دلربایی و صدای بسیار زیبایش زبانزد همه بود.» جالب است بدانید که کلئوپاترا به چندین زبان مختلف صحبت می‌کرد و در ریاضی، فلسفه، سخنوری و ستاره‌شناسی هم سررشته داشت. کلئوپاترای هفتم بیش از ۲ هزار سال پیش دیده از جهان فروبست اما همچنان یکی از پرنفوذترین زنان تاریخ محسوب می‌شود.

ملکه‌ی زیبای مصری که خود را با سم مار کبری کشت! او به ۹ زبان زنده دنیا تسلط داشت: یونانی، حبشی، لاتین، عربی، عبری، سوری،‌ زبان ماد‌ها، زبان اشکانیان.

زبان بومی کلئوپاترا یونانی و اهل خاندان بطلیموسی بود، خانواده‌‌ی اصیل یونانی که بعد از مرگ شاه الکساندر، در مصر به حکومت پرداختند. دانستن زبان‌های مختلف به کلئوپاترا در مسائل دیپلماسی و مالی کمک زیادی می‌کرد.

چندزبانه

ملکه الیزابت اول (Queen Elizabeth I)

ملکه الیزابت یکم نه تنها به خاطر علاقه‌اش به مد معروف بود، (وی بیش از ۲۰۰۰ جفت دستکش داشته است!) بلکه ایشان به ۱۰ زبان زنده در دنیا مسلط بودند. او به زبان انگلیسی، فرانسه، فلمنگی، لاتین،‌ یونانی، ایتالیایی، اسپانیایی، ولزی (نوعی از گویش بریتانیایی)، کرونی، اسکاتلندی و ایرلندی مسلط بود.

دانستن این همه زبان به او کمک می‌کرد تا بتواند با افراد زیادی از اکثر کشورها (و تمام نقاط بریتانیا) ارتباط برقرار کند و بتواند زبانی رایج برای صحبت با بازدیدکنندگان و سفیران سایر بخش‌های اروپا بیابد.

در سال ۱۶۰۳، سفیر ونیز،‌ Giovanni Carlo Scaramelli، راجع به ملکه الیزابت اظهار داشت: « او به نحوی به هر کدام از این زبان‌ها تسلط دارد که گویی تمام آن‌ها زبان مادری ایشان است».

اما آنچه که این ملکه را از دیگر پادشاهان و زبان شناسان متمایز می سازد، تبحر وی به عنوان یک مترجم است. از جمله کارهای او در این زمینه می‌توان به ترجمه‌ی سیسرو، سنکا و کالوین به انگلیسی و همچنین کتاب Prayers or Meditations (تالیف کاترین پار به زبان انگلیسی) به لاتین، فرانسوی و ایتالیایی در دوران نوجوانی‌اش اشاره کرد.

چندزبانه

لودویک لازاروس زامنهوف

پزشک لهستانی و آفرینندهٔ زبان بین‌المللی اسپرانتو در سال ۱۸۸۷ است. این زبان متأثر از زبان آلمانی علیا با گویش ییدیش است. یونسکو سال ۱۹۸۶ را، به پاس خدمات زامنهوف به بشریت و به خاطر ابداع زبان اسپرانتو، سال «زامنهوف» اعلام کرد.

روز اسپرانتو، که مهم‌ترین روز در تقویم بزرگداشت‌های زبان اسپرنتو است و تحت نام‌های دیگری مانند روز زامنهوف، روز جهانی کتاب اسپرانتو، روز ادبیات اسپرانتو و روز بین‌المللی فرهنگ اسپرانتو نیز به آن اشاره می‌شود، در واقع هر ساله در روز ۱۵ دسامبر، یعنی روز تولد زامنهوف، در سراسر جهان جشن گرفته می‌شود.

دکتر لودویک لازاروس زامنهوف، در سال ۱۸۵۹ در لهستان به دنیا آمد. وی به زبان‌های عبری با گویش ییدیش، روسی، لهستانی، آلمانی و فرانسه تسلط داشت. علاوه بر این‌ها مطالعات زیادی نیز در زمینه ی زبان‌های لاتین، یونانی و عبری در دوران مدرسه‌ی خود انجام داد. دکتر لودویک در سال ۱۹۱۷ درگذشت.

چندزبانه

فریدریش انگلس

فریدریش انگلس فیلسوف و تاجر مشهور آلمانی، صمیمی ترین همکار کارل مارکس شناخته می شود. وی در زمینه ی زبان شناسی نیز جز صاحب نظران به شمار می‌رود و بر زبان‌های مختلفی مانند روسی، ایتالیایی، اسپانیایی، فرانسوی، انگلیسی، لهستانی، ایرلندی، گوتیک، زبان نورس باستان تسلط کامل داشت. انگلس همچنین به مطالعه‌ی زبان عربی پرداخت و فارسی را در سه هفته فرا گرفت. با بیش از ۱۲ زبان مختلف در کارنامه‌ی خود، وی را می توان یکی از نوابغ تاریخ به شمار آورد.

چندزبانه

پنه‌لوپه کروز (Penélope Cruz)

بازیگر زیبای اسپانیایی قادر است به چهار زبان زنده در دنیا صحبت کند: اسپانیایی، فرانسه،‌ ایتالیایی و انگلیسی

پنه‌لوپه در مادرید به دنیا آمد و در مدرسه زبان فرانسه را یاد گرفت. او برای بازیگری و به خاطر حرفه‌اش زبان انگلیسی و ایتالیایی را هم یاد گرفت. او حتی توانست به خاطر بازی فوق‌العاده‌اش در فیلم Non Ti Muovere ‌ ( تکان نخور) جایزه‌ی David di Donatello را دریافت کند.

چندزبانه

استیو کاوفمن


دیپلمات سابق کانادایی و زبان‌شناس و تئورسین آموزش زبان است. کافمن ۷۹ ساله قادر است به ۱۶ زبان مختلف به صورت روان صحبت کند. 

او معتقد بود که ترس ناشی از به کارگیری یک زبان جدید (موانع) می‌تواند با انگیز‌ه‌ای قوی‌تر و مقدار کافی از زمان سرمایه‌گذاری شده، کاهش یابد.

چندزبانه

جی رونالد روئل تالکین

جی. آر. آر. تالکین متولد سال ۱۸۹۲، زبان شناس بریتانیایی و خالق آثار هابیت و ارباب حلقه‌ها است. وی از جمله افرادی است که به زبان های علمی یا فراساخته علاقه زیادی داشته و ۱۵ زبان این چنینی نیز ساخته است. توصیه مشهورش وی این است: “از اسپرانتو پشتیبانی کنید”. تالکین اشاره کرده است که هدفش از نوشتن کتاب ارباب حلقه ها، ایجاد بستری بوده است که بتواند زبان‌های فراساخته اش را در آن به مرحله‌ی صحبت درآورد. حتی در سال ۱۹۵۷ برنده‌ی جایزه بین‌المللی داستان خیال‌پردازی به عنوان بهترین نویسنده‌ی سبک خیال پردازی برای ارباب حلقه‌ها شد.

تبدیل شدن تالکین به یک نابغه در زمینه‌ی زبان شناسی از مادر وی منشا می‌گیرد که زبان‌های لاتین، فرانسوی و آلمانی را از سنین پایین به او آموزش داد. زبان محبوب جی. آر. آر. تالکین، فنلاندی بوده است.

چندزبانه

ماریا گائتانا آنیزی

اولین پروفسور ریاضیات در دانشگاه، ماریا گائتانا آنیزی (به ایتالیایی: Maria Gaetana Agnesi) (زاده ۱۶ مه ۱۷۱۸ – درگذشته ۹ ژانویه ۱۷۹۹) ریاضی‌دان، فیلسوف، دانشمند الهیات و یک انسان دوست بود او نخستین زنی است که یک کتاب در رابطه با ریاضی نوشته‌است و نخستین زنی است که به عنوان استاد ریاضی دانشگاه انتخاب شده‌است.

آنیزی نخستین کتاب حساب دیفرانسیل و انتگرال را نوشته و هیئت علمی دانشگاه بولونیا بود هرچند که هرگز آنجا خدمت نکرد.

ماریا از همان دوران کودکی به عنوان بچه‌ای بسیار باهوش شناخته شد، او در پنج سالگی به دو زبان ایتالیایی و فرانسوی به خوبی صحبت می‌کرد. در سیزده سالگی زبان‌های یونانی، عبری، اسپانیایی، آلمانی و لاتین را به خوبی می‌دانست و همه به او نسبت فرد چندزبانه داده بودند.

او به ۷ زبان زنده در دنیا مسلط بود و می‌توانست به زبان ایتالیایی، فرانسه، یونانی، عبری،‌ اسپانیایی، آلمانی و لاتین صحبت کند.

او از سنین جوانی به چند زبان مختلف صحبت می‌کرد و به این ترتیب به او لقب «Seven-language orator»‌ یا «سخنران هفت زبانه» را دادند.

قصه خرگوش و لاک پشت

قصه خرگوش و لاک پشت : فایل ویدئویی و صوتی + VOCABULARY

مقدمه

قصه خرگوش و لاک پشت هم از آن دست قصه‌های کودکی است که پر از پند و ملموس و عبرت آموز است، در همه قرون گذشته، قصه وسیله‌ای برای رفع نیازهای روانی و آموزش به کودکان و نوجوانان و حتی بزرگسالان بوده است. « در قصه و سرگذشت‌های آن‌ها پند و عبرتی است برای خردمندان» (سوره یوسف، آیه ۱۱۱)؛ خداوند در قرآن برای جلب نظر و توجه مخاطبان، انتقال مفاهیم والای معنوی، تعلیم دستورات اخلاقی و تسریع در فهم و آسان‌سازی مطالب از قالب قصه و در قصص از سبک‌های مختلف ادبی و داستان‌گویی استفاده کرده است.

بی‌شک یکی از دلایل جذابیت پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌ها برای فرزندان و نوه‌هایشان چیزی جز قصه‌گویی نیست. به عقیده روان‌شناسان رشد، قصه تنها یک محرک روانی و شنیداری نیست بلکه کارکردهای فراوانی برای مخاطبان خود دارد. از جمله اینکه آن‌ها از طریق قصه با محیط پیرامون خود آشنا می‌شوند. و می آموزند، بله آموختن یکی از مهمترین وجوه قصه است که از دیرباز به آن توجه شده. ما نیز از طریق قصه می‌توانیم زبان را بیاموزیم، تقویت کنیم و تکرار نمائیم.

برای شنیدن یکی از قصه‌های کودکیتان به زبان انگلیسی با پارسیان ادیب همراه باشید:

متن فارسی

قصه خرگوش و لاک پشت

خرگوشی چابک در جنگل زندگی می‌کرد. او همیشه درباره سرعت دویدنش برای حیوانات دیگر لاف می‌زد.

حیوانات از گوش دادن به حرف‌های خرگوش خسته شده بودند. به همین خاطر روزی از روزها لاک‌پشت آرام‌آرام پیش او رفت و او را به مسابقه دعوت کرد. خرگوش با خنده‌ای فریاد زد.

خرگوش گفت: «با تو مسابقه بدم؟ من تو رو به‌راحتی می‌برم!» اما نظر لاک‌پشت عوض نشد. «باشه لاک‌پشته. پس تو می خوای مسابقه بدی؟ باشه قبوله. این واسه من مثه آب خوردنه.» حیوانات برای تماشای مسابقه بزرگ جمع شدند.

سوتی زدند و آن‌ها مسابقه را شروع کردند. خرگوش مسیر را با حداکثر سرعت می‌دوید درحالی‌که لاک‌پشت به‌کندی از خط شروع مسابقه دور می‌شد.

خرگوش مدتی دوید و به عقب نگاه کرد. او دیگر نمی‌توانست لاک‌پشت را پشت سرش در مسیر ببیند. خرگوش که از برنده شدن خود مطمئن بود تصمیم گرفت در سایه‌ی یک درخت کمی استراحت کند.

لاک‌پشت با سرعت همیشگی‌اش آهسته‌آهسته از راه رسید. او خرگوش را دید که کنار تنه‌ی درختی به خواب رفته است. لاک‌پشت درست از کنارش رد شد.

خرگوش از خواب بیدار شد و پاهایش را کش‌وقوسی داد. مسیر را نگاه کرد و اثری از لاک‌پشت ندید. با خودش فکر کرد «من باید برم و این مسابقه رو هم برنده بشم.»

وقتی خرگوش آخرین پیچ را رد کرد، ازآنچه می‌دید تعجب کرد. لاک‌پشت داشت از خط پایان رد می‌شد! لاک‌پشت مسابقه را برد!

خرگوش سردرگم از خط پایان رد شد. خرگوش گفت: «وای لاک‌ پشته، من واقعاً فکر نمی‌کردم تو بتونی منو ببری.» لاک‌ پشت لبخندی زد و گفت: «می دونم. واسه همین بود که من برنده شدم.»

فایل ویدئویی قصه خرگوش و لاک پشت را با زبان اصلی مشاهده کنید:

متن انگلیسی

The Tortoise and the Hare

A speedy hare lived in the woods. She was always bragging to the other animals about how fast she could run.

The animals grew tired of listening to the hare. So one day, the tortoise walked slowly up to her and challenged her to a race. The hare howled with laughter.

“Race you? I can run circles around you!” the hare said. But the tortoise didn’t budge. “OK, Tortoise. You want a race? You’ve got it! This will be a piece of cake.” The animals gathered to watch the big race.

A whistle blew, and they were off. The hare sprinted down the road while the tortoise crawled away from the starting line.

The hare ran for a while and looked back. She could barely see the tortoise on the path behind her. Certain she’d win the race, the hare decided to rest under a shady tree.

The tortoise came plodding down the road at his usual slow pace. He saw the hare, who had fallen asleep against a tree trunk. The tortoise crawled right on by.

The hare woke up and stretched her legs. She looked down the path and saw no sign of the tortoise. “I might as well go win this race,” she thought.

As the hare rounded the last curve, she was shocked by what she saw. The tortoise was crossing the finish line! The tortoise had won the race!

The confused hare crossed the finish line. “Wow, Tortoise,” the hare said, “I really thought there was no way you could beat me.” The tortoise smiled. “I know. That’s why I won.”

مرتبط مطالعه کنید:  تقویت زبان انگلیسی با فیلم ، سریال و کارتون 

فایل صوتی قصه خرگوش و لاک پشت

vocabulary

کلمات جدید قصه خرگوش و لاک پشت

liveزندگی کردن
woodsجنگل
to bragلاف زدن
runدویدن
to tiredخسته شدن
tortoiseلاک پشت
to walk upپیش کسی یا چیزی رفتن
to challengeبه مبارزه دعوت کردن، به چالش کشیدن
Raceمسابقاتی نظیر مسابقات دو و میدانی و اتومبیل رانی
to howlفریاد زدن
laughterخنده
to run circles around somebodyکسی را به راحتی در مبارزه ای شکست دادن.    
to budgeتغییر عقیده دادن
to be a piece of cakeمثل آب خوردن بودن
to gatherجمع شدن
Whistleسوت
to blowنواختن در سوت و نظایر آن
to sprint downبا حد اکثر سرعت مسیری را طی کردن
to crawl awayبه کندی مسیری را طی کردن
to look backبه عقب نگریستن
Barelyبه سختی
on the pathدر مسیر
Certainمطمئن
to winبرنده شدن
to decideتصمیم گرفتن
Shadyسایه
to come plodding downاز راه رسیدن
Paceقدم، سرعت
to fall asleepبه خواب فرو رفتن
Againstکنار
Trunkتنه درخت
*to crawl right on byاز کنار کسی یا چیزی رد شدن
to wake upاز خواب برخاستن
to stretchکشیدن، به بدن خود قوس دادن
Signاثر، علامت
to roundرد کردن، مسیری را طی کردن
Curveپیچ
to crossعبور کردن، گذشتن
confusedسردرگم، گیج، پریشان
to beatشکست دادن
to smileلبخند زدن
that’s whyبه همین دلیل

*توجه: to crawl: به معنای چهار دست و پا راه رفتن می باشد. مثلاً وقتی بچه تازه می خواهد راه بیفتد چهار دست و پا راه می رود. چون حیوانات اکثراً چهار دست و پا راه می روند نویسنده از to crawl awy بهره جسته است.

آزمون PET: دومین سطح از آزمون کمبریج

همانگونه که قبلاً در مقاله مربوط به آزمون کمبریج توضیح داده شد این آزمون شامل ۵ سطح است که در مقاله قبل در مورد اولین سطح آن یعنی KET به طور مفصل گفته شد. در اینجا با دومین سطح از آزمون کمبریج آشنا خواهیم شد:

آزمون PET که مخفف عبارت Preliminary English Test است، یکی از آزمون‌های رایج دانشگاه کمبریج بوده و نشان‌دهنده‌ تسلط شرکت‌کننده بر اصول ابتدایی زبان‌انگلیسی و مهارت او در استفاده از این اصول در زندگی روزمره است. این آزمون بین‌المللی مرحله‌ای منطقی بین دو آزمون دیگر کمبریج به نام‌های «KET» و «FCE» در نظر گرفته می‌شود که هر سال در بیش از ۱۳۰کشور مختلف و با حضور ۷۰ هزار متقاضی برگزار می‌شود. موفقیت در این آزمون نشان می‌دهد که فرد می‌تواند متن‌ها و مقالات ساده انگلیسی را بخواند، در مورد مسائل روزمره نامه و ایمیل بنویسد، در جلسات یادداشت‌برداری کند و ایده‌ها و افکارش را به زبان انگلیسی بیان کرده یا بنویسد. جالب است بدانید کسب نمره قبولی در آزمون PET به معنی کسب نمره ۵ در آیلتس و نمره ۶۴ در toefl ibt می‌باشد.

چرا  آزمون PET ؟

هدف از شرکت در آزمون PET توسعه توانایی متقاضی جهت ایجاد ارتباط موثر به زبان انگلیسی در موقعیت‌ها و رویدادهای واقعی، کسب مهارت ارزشمند و قابل قبول در سراسر جهان و بهبود فرصت‌های کاری، تحصیلی و توریستی است. گواهینامه این آزمون توسط بیش از بیست هزار دانشگاه، کارفرما و سازمان‌های دولتی در سراسر جهان قابل پذیرش است. گواهینامه شرکت در آزمون PET می‌تواند درهای ورود به تحصیلات عالی و فرصت‌های شغلی بهتر در خارج از کشور را برای شرکت‌کنندگان خود فراهم کرده و قدرت انتخاب آن‌ها را برای انتخاب کار و دانشگاه مورد نظر خود بالا می‌برد. برخی از سازمان‌هایی که گواهینامه PET را معتبر می‌دانند شامل سونی، بایر، دانشگاه Warwick، واحد مهاجرت دولت استرالیا و آمریکن اکسپرس و … هستند.

انواع آزمون PET

آزمون PET در قالب دو نوع آزمون بزرگسالان (PET) و ویژه مدارس (PET for school) ارائه می‌شود. تفاوت این دو نوع آزمون، در نوع محتوا و موضوع مطرح شده در سوالات است. سوالات آزمون PET for school معمولاً طبق موضوعاتی طرح می‌شود که دانش‌آموزان دوست دارند.

مدت آزمون ۲ ساعت و ۱۵ دقيقه بوده و چهار مهارت را در بر می گيرد.

بخش های آزمونتعداد سوالاتتوضیحات
خواندن Reading
نوشتن  Writing 
۳۵سوال
۷ سوال  
۵۰% از آزمون
شنیدن (Listening) ۴بخش ( ۲۵سوال)۲۵% از آزمون
صحبت کردن (Speaking)۴ بخش۲۵% از آزمون

 محتوای آزمون PET

آزمون PET از سه دفترچه تشکیل شده است که مهارت‌های اصلی زبان انگلیسی متقاضی را مورد سنجش قرار می‌دهد.

دفترچه اول:

مربوط به مهارت‌های خواندن و نوشتن (Reading و  Writing) است و پنج بخش شامل ۳۵ پرسش به مهارت خواندن و سه بخش شامل ۷ پرسش به مهارت نوشتن اختصاص داده شده است. شرکت‌کنندگان نود دقیقه فرصت دارند تا به این سوالات پاسخ داده و ۵۰ درصد از امتیاز کل برای موفقیت در این آزمون را کسب کنند. هدف از این بخش، سنجش توانایی شرکت‌کننده در خواندن و درک هدف اصلی علائم، روزنامه‌ها و مجلات و استفاده از لغات و ساختارهای دستوری به طور صحیح است.

دفترچه دوم:

به مهارت شنیدن (Listening) اختصاص یافته است که از چهار بخش شامل ۲۵ پرسش تشکیل شده است. مدت زمان مجاز برای پاسخ دادن به این سوالات ۳۶ دقیقه بوده و ۲۵ درصد از امتیاز کل به مهارت شنیدن تعلق دارد. هدف از این بخش این است که شرکت‌کننده یک سری از گفتگوها شامل اخبار و بحث‌ها در مورد زندگی روزمره را دنبال کرده و درک کند.

دفترچه سوم:

به مهارت صحبت کردن (Speaking) تعلق دارد که از چهار بخش تشکیل شده و به هر جفت شرکت‌کننده حدود ۱۰ الی ۱۲ دقیقه زمان داده می‌شود تا مهارت‌های خود را در قالب یک گفتگوی دونفره نمایش دهند. ۲۵ درصد از امتیاز کل به مهارت صحبت کردن تعلق می‌گیرد. این بخش نشان می‌دهد مهارت مکالمه انگلیسی شرکت‌کنندگان در هنگام شرکت در گفتگو چگونه است. شرکت‌کنندگان باید به سوالاتی پاسخ داده یا سوالاتی را مطرح کنند و در مورد مسائلی مانند علایق و اهداف خود صحبت کنند. این بخش به صورت رو در رو با دو یا چند متقاضی دیگر و دو آزمون‌گیرنده انجام می‌شود. این امر باعث می‌شود نتیجه آزمون واقعی‌تر و قابل اعتماد‌تر باشد.

زمان برگزاری آزمون PET

آزمون PET هر سال ۱۳ مرتبه در تاریخ‌های از پیش تعیین شده در ماه‌های فوریه، مارس (دو بار) ، آوریل، مه (سه بار)، ژوئن (دو بار)، جولای، اکتبر، نوامبر و دسامبر در بیش از ۸۰ کشور دنیا برگزار می‌شود. هر سال بیش از هفتاد هزار داوطلب در این آزمون شرکت کرده و مهارت انگلیسی خود را مورد آزمایش قرار می‌دهند.

متقاضیان شرکت در این آزمون باید از ده هفته قبل، ثبت‌نام خود را انجام دهند. توجه داشته باشید که تمام مراکز تعیین شده از سوی دانشگاه کمبریج در تمام این تاریخ‌ها آزمون برگزار نخواهند کرد و باید قبل از ثبت‌نام با مرکز مورد نظر خود تماس گرفته و از برگزاری آزمون در تاریخ مورد نظر اطمینان حاصل کنید.

نتایج آزمون PET

تمام شرکت‌کنندگان در آزمون PET یک کارنامه دریافت می‌کنند و آن دسته از متقاضیانی که آزمون خود را با موفقیت گذرانده باشند یک گواهینامه دریافت می‌کنند. نمراتی که داوطلب در هر بخش کسب کرده به صورت جداگانه در کارنامه نمایش داده می‌شود تا درک درستی از عملکرد افراد در اختیارشان قرار گیرد. در نهایت از نمرات مربوط به تمام بخش‌ها میانگین گرفته می‌شود تا نمره کلی آزمون به دست آید.

کارنامه‌ آزمون PET

کارنامه‌ها به صورت آنلاین و حدود چهار تا شش هفته پس از آزمون منتشر می‌شوند. البته نوع دیگر آزمون PET به صورت آنلاین برگزار می‌شود که نتایج آن دو تا سه هفته بعد به اطلاع داوطلبان خواهد رسید. بهترین راه برای اطلاع یافتن از نتایج آزمون، ثبت‌نام در سرویس رایگان وب سایت Cambridge English است. گواهینامه داوطلبانی که در آزمون موفق به کسب امتیاز مجاز شده‌اند، حدود سه هفته پس از انتشار نتایج آزمون به مرکز آزمون داوطلب ارسال شده و سپس توسط آن مرکز برای داوطلب ارسال خواهد شد.

نحوه امتیاز دهی:

امتیازاتمقیاس (CEFR)درجه
139-120A2پایین‌تر از متوسط
152-140B1قبول
159-153B1قبول ( با شایستگی کافی)
170-160B2قبول (با توانایی بسیار بالا)

امتیازات مجاز آزمون PET از ۱۳۹- ۱۲۰ (سطح A2پایین تر از متوسط) شروع شده و به سطوح ۱۵۲- ۱۴۰ (سطح B1) و ۱۵۹- ۱۵۳ (سطح B1 عالی)، ۱۷۰- ۱۶۰ (سطح B2 ممتاز) تقسیم می‌شود. با توجه به دانشگاه، کالج یا سازمانی که در نظر دارید نمرات خود را ارائه دهید، باید تلاش کنید تا به سطح مورد نظر آن سازمان دست یابید. داوطلبانی که سطح A2 را کسب می‌کنند، مشمول دریافت گواهینامه آزمون PET نخواهند بود.

معرفی منابع آزمون PET

در انتها دو کتابی که می‌تواند به عنوان منابع آزمون PET در آمادگی شما برای آزمون مفید باشد را معرفی می‌کنیم:

·  کتاب اشتباهات رایج در PET

مجموعه مفید و مناسبی برای آشنایی با اشتباهات رایج و متداولی است که زبان‌آموزان و داوطلبان در آزمون پت به کار می‌برند و نیز آموزش چگونگی اجتناب از اشتباهات آزمون پت در این مجموعه ارائه شده است.

·  کتاب ۸ نمونه آزمون PET

این مجموعه از تست‌ها، آماده‌سازی برای آزمون است و به داوطلبان این امکان را می‌دهد که با محتوای آزمون مقدماتی انگلیسی کمبریج آشنا شده و تکنیک‌های امتحان را تمرین کنند.

چگونه دایره واژگان خود را افزایش دهیم؟

تقویت دایره واژگان (Vocabulary) وسیع و قابل قبول، یکی از مهم‌ترین مهارت‌های لازم در یادگیری زبان انگلیسی است. گفته شده که با بلد بودن کلمات و ضعیف بودن در گرامر شاید اشتباه صحبت کنید، اما دست کم می‌توانید با دیگران ارتباط برقرار کنید! اما از طرف دیگر اگر دایره واژگان شما ضعیف باشد، گرامر قوی شما چندان به درد شما نخواهد خورد چون ابزار اصلی برقراری ارتباط را در اختیار ندارید!

از دلایل مهم یادگیری واژگان این است که می توانید دقیق‌تر و مختصرتر صحبت کنید. یعنی بتوانید با تعداد کلماتِ کمتر، منظور بیشتری را به طرف مقابل برسانید.

 اگر یادگیری و حفظ کلمات به روشی نادرست انجام پذیرد، این موضوع به سرعت  به امری کسالت بار تبدیل شده و زبان‌آموز را از پای در‌خواهد آورد.

مطمئناً بسیاری از زبان‌آموزان با افزایش دایره واژگان خود می‌توانند انگلیسی را راحت‌تر صحبت کنند.

بعضاً دیده شده زبان‌آموزان لیستی خسته‌کننده و بالا‌بلند از لغات تهیه می‌کنند که اغلب کارایی چندانی ندارد. زیرا به دلیل فراموشی لغاتی که به تازگی یاد گرفته اند، احساس سرخوردگی به آن‌ها دست می‌دهد. همچنین وقتی نمی‌توانند بهترین کلمه را در موقعیت مناسب استفاده کنند، مضطرب می‌شوند.

 اما آیا تقصیر از این افراد است؟ آیا آن‌ها افرادی ناتوان هستند؟ البته که نه!

این مقاله به بیان راهکارهایی مناسب جهت این امر می‌پردازد:

۱.  هرگز کلمات را به تنهایی یاد نگیرید.

معنی کلمات را در جمله یاد بگیرید. مثلاٌ اگر می خواهید معنی کلمه annoying را یاد بگیرید، جمله‌ای را یادداشت کنید که این کلمه در آن به کار رفته باشد. بهتر است جمله‌ای که انتخاب می کنید، مربوط به زندگی واقعی و روزمره خودتان باشد. مغز شما چیزی را که مربوط به شما باشد، سریع تر به یاد می‌آورد. چیزهایی که خنده دار، ناراحت کننده و یا خجالت آور هستند. هر احساسی می تواند به ساخت یک جمله شخصی کمک کند.

 به عنوان مثال، جمله

My brother is very ‘annoying’ when he watches soccer.

برادرم موقع تماشای فوتبال خیلی اعصاب خرد کن می‌شود.

My friend doesn’t stop talking. It’s frickin ‘annoying’.

دوستم نمی‌تواند جلوی صحبت کردنش را بگیرد؛ این کارش واقعا آزار دهنده است.

این جملات در صورت واقعی‌بودن در زندگی شخصی‌تان، می‌توانند گزینه‌های خوبی باشند. زیرا می‌توانید موقع خواندن، آنها را تجسم کنید.

 این روش دو مزیت دارد:

اول اینکه اگر کلمه‌ای را در این چارچوب قرار دهید، احتمال یادگیری آن بیشتر می شود. مثلاً در مثال بالا کلمه  (annoying آزاردهنده) را به برادرتان ربط داده اید، بنابراین این کلمه را عملاٌ به زندگی خود وارد کرده‌اید. قرار دادن کلمات در موقعیت واقعی، احتمال به خاطر سپاری و به یاد‌آوری آنها را بیشتر می‌کند. اما، چرا؟ چون که کارکرد مغز ما به این صورت است. در واقع مغز انسان، عاشق یادگیری چیزهایی است که برایش آشنا هستند.

مزیت دوم این که وقتی کلمه مورد نظر را در یک جمله قرار می‌دهید، یاد می‌گیرید که چگونه از آن کلمه (یا گروه کلمات) به شکل درست استفاده کنید. مثلاً کلمه (remind یادآوری کردن) را در این جمله در نظر بگیرید:

 That restaurant reminds me of my ex-friend.

اون رستوران  مرا یاد دوستم می‌اندازد.

 در اینجا  نه تنها کلمه remind را یاد می‌آموزیم، بلکه کاربرد حرف اضافه of و ضمیر me در کنار کلمه remind  را نیز یاد می‌گیرید.

 ۲. زیاد بخوانید.

مطالعه شما را با کلمات در یک متن واقعی مواجه می‌کند. علاوه بر این، کلمات مهم در متون طولانی تکرار می‌شوند و این تکرار در یادگیری کلمات بسیار موثر است. مزیت دیگر مطالعه این است که موضوع اصلی متن در ذهن می‌ماند و این امر در به یاد آوری کلمات متن به شما کمک می‌کند.

تمام این موارد، مطالعه را به یکی از بهترین روش‌های یادگیری لغت بدل کرده. هنگام مطالعه به کلمات جدید متن توجه کنید ولی فوراً لغات را در در دیکشنری جستجو نکنید. در عوض، لغات را علامت‌گذاری کنید و ابتدا سعی کنید معنی آنها را از روی متن حدس بزنید.

پس از پایان مطالعه، لغات را یادداشت کنید و لغاتی که قصد یادگیری‌شان را دارید در دیکشنری چک کنید.

۳. از بازی‌های کلمه‌ای استفاده کنید.

بازی‌های کلمه‌ای به شما این فرصت را می‌دهند که در حین یادگیری لغات جدید و کاربردشان از یادگیری خود لذت ببرید. حل کردن جدول کلمات یا بازی‌هایی نظیر scrabble یا boggle برای گسترش دایره لغت انگلیسی بسیار مفید هستند.

۴. سعی کنید فرم ها یا اشکال مختلف یک لغت انگلیسی را یاد بگیرید.

فرم های مختلف یک لغت را یاد بگیرید. مثلاً حالت فعلی (v) و اسمی (n)یا وصفی (adj) یک لغت را برای خود یادداشت کنید.

(Adjust (v) – adjustment (n) _ adjustable (adj

۵. به همراه هر لغت یک مترادف و یک متضاد آن را یاد بگیرید

Antonym  یعنی متضاد و synonym یعنی مترادف. وقتی که لغت جدیدی را یاد می‌گیرید سعی کنید برای آن لغت در صورت امکان حداقل یک مترادف و یک متضاد را هم یاد بگیرید.

مثال: لغت جدید blurry هست    مترادف : fuzzy        متضاد:  clear

با استفاده از دیکشنری آکسفورد یا Babylon به راحتی می‌توانید به مترادف‌ها و متضاد‌های هر لغت دسترسی داشته باشید.

۶سعی کنید همیشه روش یادگیری زبان انگلیسی با فیلم را بکار بگیرید

شما با تماشای تلویزیون یا فیلم هم می‌توانید دایره لغات خود را افزایش دهید. بهترین کار این است که دفترچه یادداشت خود را بردارید و هر لغت ناآشنایی را که دیدید یادداشت کنید و معنی آن را از داخل دیکشنری در بیاورید. مزیتی که این روش نسبت به روش‌های قبلی دارد این است که شما هم تصویرگوینده وهم صدا را دارید و هم اینکه وقتی کلمه را می‌نویسید یک بار دیگر برای شما تصویر سازی می‌شود. بعد از پیدا‌کردن معنی لغت آن را بلند بلند با تلفظ درستش بخوانید و این کار را پنج تا شش بار تکرار کنید.

۷. کلمات را تجزیه و تحلیل کنید.

در هنگام خواندن متن، تا حد امکان وابستگی خود به دیکشنری را کم کرده و به جای آن هر وقت کلمه جدیدی می‌بینید سعی کنید معنی آن را در متن حدس بزنید.

۸. هر روز ۵ تا ۷ لغت انگلیسی اصلی را یاد بگیرید

زبان آموزان علاقه زیادی به این موضوع دارند که در مدت کم تعداد لغات زیادی را حفظ کنند. باید بگوییم که اگر می خواهید به بهترین شکل این کار را انجام دهید سعی کنید پنج لغت و یا نهایتا ده لغت را در روز تمرین کنید و به خاطر بسپارید تا کیفیت کار شما بالا برود. شما ممکن است روزی بیست لغت انگلیسی بخوانید ولی با روشی اشتباه!! و لذا در مدت کوتاهی هم فراموششان کنید.

*نکات کاربردی در نحوه یادگیری لغات انگلیسی :

۱ـ  با لغات جدیدی که در طول روز یاد گرفته‌اید یک داستان کوتاه بسازید.

۲ـ  در طول روز چندین بار لغات جدید را با صدای بلند تکرار کنید. اگر هم تلفظ لغتی سخت است آن را آهسته و بدون عجله تلفظ کنید.

۳ـ  برای هر لغت در ذهن خود تصویر سازی کنید. چشمانتان را ببندید و ببینید با فکر کردن به کلمه مورد نظر چه چیزی یا چه موقعیتی به ذهنتان خطور می‌کند. به عبارت دیگر، آن کلمه شما را یاد چه چیزی می‌اندازد؟

این  روش که  به نمانیک معروف است سالهاست که در دنیا امتحان خود راپس داده؛ پس چرا شما امتحانش نمی کنید؟ نمانیک عبارت است از همراه کردن یک داستان یا تصویر با کلمه مربوطه، به نحوی که راحت‌تر و سریع‌تر بتوانیم آن لغت را به خاطر بیاوریم.

تمام این روش‌ها در مقیاس زیاد مورد آزمایش قرار گرفته و زبان آموزان در زمینه یادگیری لغات و به خاطر سپردن آن‌ها رضایت کامل داشتند. امیدوارم شما هم با استفاده از این روش‌ها، دامنه لغات انگلیسی خود را به خوبی افزایش دهید.

تخفیف ثبت‌نام برای معرفی زبان‌آموزان جدید

تا ۱۰۰٪ تخفیف ثبت‌نام با معرفی پارسیان ادیب به دوستان و آشنایان

یادگیری زبان جدید همیشه جذاب، وسوسه‌انگیز و محبوب است. حتما دوستان و آشنایانی دارید که مدت‌هاست منتظر یک فرصت هستند تا یادگیری زبان را شروع کنند، کمی به پیشنهاد ما فکر کنید:

ما این فرصت را در اختیار شما می‌گذاریم تا بهترین هدیه را به دوستان عزیزتان تقدیم کنید. برای آن‌هایی که به دنبال یادگیری یک زبان جدید هستند فرصتی طلایی ایجاد کنید. آ‌ن‌ها را در ابتدای مسیری اصولی قرار دهید تا به هدفشان که شروع هیجان انگیز یک دنیای جدید است برسند و با فرصتی بی‌نظیر تا ۱۰۰٪ تخفیف ثبت‌نام در دوره‌های آموزش زبان آموزشگاه پارسیان ادیب دریافت کنید.

شرایط تخفیف برای معرفی زبان‌آموز جدید

تعداد معرفیتخفیف معرفی‌کنندهتخفیف معرفی‌شونده‌(ها)
یک نفر٪۳۰٪۳۰
دو نفر٪۶۰٪۳۰
سه نفر٪۱۰۰٪۳۰

سازوکار این تخفیف ساده است: به ازای هر فرد جدیدی که شما معرفی کنید و ثبت‌نام کند، ۳۰٪ تخفیف به شما و ۳۰٪ تخفیف هم به فرد معرفی‌شده برای ثبت‌نام تعلق می‌گیرد. اگر دو نفر با معرفی شما ثبت‌نام کنند، شما ۶۰٪ تخفیف و هر کدام از آن دو نفر ۳۰٪ تخفیف دریافت می‌کنند. در حالت آخر، اگر سه نفر با معرفی شما ثبت‌نام کنند، شما ۱۰۰٪ تخفیف و هر کدام از آن سه نفر ۳۰٪ تخفیف خواهند گرفت و بدین ترتیب شما رایگان ثبت‌نام خواهید کرد.

زبان‌آموزان معرفی‌شده می‌بایست نخستین باری باشد که در دوره‌های پارسیان ادیب ثبت‌نام می‌کنند. تخفیف منظور شده قابل انتقال به فرد دیگر و یا ذخیره برای دوره‌های بعدی نیست و فقط برای ثبت‌نام در همان ترم است.

این شرایط تخفیفی از تاریخ ۱۸ خرداد به بعد بر روی ثبت‌نام‌های جدید اعمال خواهد شد. این فرصت طلایی را از دست ندهید و آن را به دوستان عزیزتان نیز هدیه دهید.