نوشته‌ها

گذشته حروف انگلیسی (۴): وجه تسمیه و رازهای و رمزهای هر حرف

مقدمه

در ادامه داستان مربوط به حروف الفبای زبان انگلیسی و پس از بررسی‌های مختلف با فراز و فرود این حروف آشنا شدیم، در این مقاله که آخرین نوشته در مورد گذشته الفبای لاتین است، به وجه تسمیه هر حرف می‌پردازیم. اینکه از کجا آمده‌اند، چرا بدین شکل و شمایل نوشته می‌شوند و چه داستانی را پشت سر گذاشته اند؟

با مقاله جدید پارسیان ادیب همراه باشید:

 مرتبط مطالعه کنید: گذشته حروف انگلیسی: قصه تکامل شکل حروف 

حروف انگلیسی از کجا آمده اند؟

در مقاله قبل وجه تسمیه حروف A و B را مطالعه کردیم، در این مقاله بقیه حروف را بررسی می‌کنیم:

حرف
وجه تسمه حروف

حروف C و G

در دنیای حروف، G از نزدیکان C است. نام آن GIMEL بود. برخی از زبان شناسان معتقدند که این واژه از کلمه ای به معنی “چوب انداختن”، ابزاری که برای شکار حیوانات استفاده می‌شود، گرفته شده است. اما برخی دیگر این کلمه را به نام شتر می‌دانند. شکل حرف فنیقی شبیه کوهان شتر است. برخی دیگر نیز با اشاره به شکلی که در الفبای سینائی دارد، بیان می‌کنند که این کلمه به معنای زاویه است. برخی معتقدند که حدود ۲۴۰ سال قبل از میلاد، یک استاد به نام Spurius Carvilius حرف G را به الفبای لاتین وارد کرد، اما از قطعی بودن آن اطمینان نداریم.

حرف D

دانشمندان کاملاً مطمئن هستند که حرف D ما از حرف DALETH فنیقی ها نشأت گرفته است که در زبان آنها به معنی درب بوده است. آنچه مشخص نیست این است که چرا این حرف شباهت چندانی به در ندارد. ایده دیگر این است که شکل نشان D  از الفبای سینایی گرفته شده است. درواقع پس از ۴۰۰۰ سال، گفتن چیزی با قطعیت دشوار است.  

حرف E

معنای آن هرچه باشد، هم در سینایی و هم در فنیقی صامت بوده. وقتی از یونانیان قرض گرفته شد، به مصوت EPSILON تبدیل شد، که صدای کوتاه e را داشت. یونانی ها برای صدای E طولانی از حرف متفاوتی استفاده می‌کردند.

حروف U, V, W, Y

برای قرنهای متمادی، مردم بی تفاوت از نماد U و نماد V استفاده کردند. بعداً، U فقط به عنوان مصوت و V فقط به عنوان صامت استفاده می شد. امروز انگلیسی از Y به عنوان صامت در کلماتی مانند YOU و YET و به عنوان مصوت در کلماتی مانند BABY یا MY استفاده می کند. در واقع این بر می‌گردد به مبحثی که قبلاً ذکر کردیم و عنوان شد که یک حرف در هر زبان ممکن است صداهای زیادی را شامل شود.

حرف H

نماد H در ابتدا به عنوان یک صامت مورد استفاده قرار می‌گرفت، سپس به عنوان مصوت از آن استفاده شد و اکنون دوباره یک صامت است. در الفبای سینایی به آن   KHET می‌گفتند، و به معنی طناب بافته یا پیچ خورده بود. مانند حروف فعلی زبان انگلیسی تلفظ می‌شد. 

وجه تسمیه حروف

حروف I و J

حروف I و J نیز مانند C و G با هم ارتباط نزدیک دارند. هر دو از نشان YOD از الفبای سینایی و فنیقی می‌آیند، YOD یک صامت بود، صدایی که احتمالاً شبیه صدای انگلیسی در کلمه Yard یا ایتالیایی در کلمه IATO بود.

یونانیان آن را IOTA نامیدند و شکل ساده تری به آن دادند. از آنجا که این یک صامت بود که یونانی ها به آن نیازی نداشتند، آنها از آن به عنوان یک مصوت برای صدای I استفاده کردند. در قرون وسطی، مردم کشورهای انگلیسی زبان شروع به تلفظ این نماد با G ‌کردند.

در حدود قرن شانزدهم میلادی، انگلیسی زبان ها شروع به نوشتن یک قلاب کوچک در انتهای حرف I کردند که به عنوان صامت بود و بنابراین J از I متولد شد.

اسپانیایی، آلمانی و انگلیسی حرف J را در الفبای خود دارند. در انگلیسی این حرف JAY نامیده می شود. در اسپانیایی JOTA نامیده می شود و صدایی شبیه H تنفس دارد. در آلمانی JOT نامیده می شود و به نظر می رسد شبیه Y. همان بحث، زبان های مختلف، اصوات مختلف.  

مرتبط مطالعه کنید: گذشته حروف انگلیسی (۲): داستان اختراع کاغذ

حروف Q و K

هر دو حروف سینایی و فنیقی دو نوع صدای K داشتند. اگرچه صداها شبیه به هم بودند، حروف نمایانگر آنها بسیار متفاوت بودند. یکی از دو نشان نمایانگر صدای K، KAPH نام داشت که به معنی “کف دست” بود. حرف دیگر QOPH نام داشت و صدایی شبیه Q فعلی داشت. ما مطمئن نیستیم که کلمه QOPH به چه معنی است. نماد آن شبیه گره‌ای است که روی طناب یا چشم سوزن ساخته شده است.

یونانیان KAPH را وام گرفتند، آن را KAPPA نامیدند و شکل آن را شبیه K فعلی کردند. رومیان نیز آن را پذیرفتند، اگرچه به ندرت از آن استفاده می کردند، زیرا C لاتین هم برای صدای C و هم برای صدای K  استفاده می‌شد.

در برخی از مناطق یونان حرف KAPH نیز معرفی شد که KOPPA نامیده می‌شد. رومیان نیز این حرف را پذیرفته و آن را به Q تبدیل كردند. آنها فقط در مقابل U از آن استفاده كردند، همانطور كه ​​هنوز در ایتالیایی انجام می دهیم، و مانند انگلیسی برای كلماتی مانند QUIET، QUEEN و غیره … 

حرف L

مردم شبه جزیره سینا از چوب مخصوصی استفاده کردند که آن را LAMED می نامیدند. نماد این چوب در اصل نماد L ما است. فنیقی ها منحنی حرف L را به سمت پایین حرکت دادند. یونانی ها منحنی را به گوشه ای تبدیل کردند. این زاویه طی چندین قرن از جهات مختلفی عبور کرد، هم با الفبای یونانی و هم با زبان لاتین، تا این‌که شکل فعلی به خود گرفت.

حرف M

کلمه آب بلافاصله ما را به فکر تشنگی‌، شستشو‌، شستن‌، شنا‌ و آشپزی می‌اندازد. آب با حرف M چه ارتباطی دارد؟ مردم شبه جزیره سینا و فنیقی‌ها این حرف را از MEM که به معنای آب بود گرفتند. شکل این حرف نشان دهنده امواج است. از آنجا که می‌دانیم فنیقی‌ها پیمایشگران بزرگی بودند، جای تعجب نیست که آنها از امواج دریا به عنوان نماد آب استفاده کردند. 

حرف N

با نگاه کردن به نماد الفبای سینائیسی برای کلمه NUN، فکر می‌کنید معنی آن چیست؟ مار؟ ماهی؟ مردمی که در کنار سواحل دریای سرخ و دریای مدیترانه زندگی می‌کردند، مطمئناً ماهی را اساس رژیم خود قرار می‌دادند. در این زبان ها NUN به معنی ماهی است. همچنین ممکن است که در میان مردم شبه جزیره سینا، نام این حرف NAMESH باشد، به معنی مار، و فنیقی‌ها آن را به NUN تبدیل کرده‌اند که به معنی ماهی است، تا نماد بیشتر شبیه نشان M آنها باشد، MEM، که به معنی آب است. شاید در طول قرن ها، به دلیل ارتباط نزدیک بین حروف M و N در حروف الفبا، این نماد در نتیجه شکل ماهی به خود گرفت. این دو حرف در کنار هم هستند و هر دو نمایانگر اصوات بینی هستند، یعنی با عبور هوا از بینی تلفظ می‌شوند.

چهار حرف ما، O، P، R و S از نام قسمت های صورت آمده است. 

حرف O

حرف O از نام AYIN به معنی چشم آمده است. هنگامی که یونانیان این نماد را تصویب کردند، آن را گرد کردند و از صامت به مصوت تبدیل کردند و نام OMICRON را به آن دادند. 

حرف P

حرف P از نام PE به معنای دهان می آید.

حرف R

حرف R از نام RESH به معنای سر آمده است. یونانیان این حرف را THO نامیدند و آن را به صورت P  می‌نوشتند. رومیان بعداً آن را شبیه R امروزی نوشتند. 

حرف S

SHIN احتمالاً کلمه‌ای است که در شبه جزیره سینا برای TEETH استفاده شده است. در فنیقی، صدای SHIN شبیه SC ایتالیایی و انگلیسی SH بود، اما یونانی ها از آن برای صدای S استفاده می‌کردند.

حرف T

حرف T، در اصل، شباهت زیادی به X ما داشت. نام آن در میان مردم شبه جزیره سینا، TAU، شاید به معنای چرخ باشد. نوشتنش آنقدر راحت است که حتی امروز نیز افرادی که نوشتن را یاد نگرفته‌اند از علامت مشابهی برای امضا استفاده می‌کنند!

حرف
وجه تسمیه حروف

حرف X

نام و نحوه تلفظ آن  در انگلیس (ایکس) است، آمریکایی‌ها به آن اکس میگویند. همچنین در الفبای آوانگاری بین‌المللی، نیز برای نمایش آواهای (خ ز س) به کار می‌رود. در ریاضیات این حرف در برخی ترکیب‌ها به معنای ناشناخته یا مجهول نیز به کار می‌رود. مانند: اشعه ایکس

جالب است بدانید، در بسیاری از مناطق، محل گنج را با X نشانه گذاری  می‌کنند همچنین معماران باستانی در دوره اشکانی و ساسانی، اغلب برای نشان دادن نقطه صفر مرزی  (حدود دو کشور) از نماد X  استفاده می‌کردند. 

حرف Z

حرف Z  ابتدا از حروف الفبا حذف شده و دوباره به آن اضافه شده است، برای مردم شبه جزیره سینا و فنیقی‌ها، ZAYIN به معنی سلاح یا خنجر بود. یونانیان این حرف را ZETA می‌نامیدند و شکل آن را تغییر دادند،

رومی ها هرگز از ZETA یونانیان استفاده نکردند. آنها هیچ کلمه‌ای نداشتند که شامل صدای Z باشد، به استثنای تعداد کمی کلمه از ریشه یونانی، اما برای این چند کلمه آنها فکر می‌کردند که صدای S به اندازه کافی شبیه صدای Z است تا بتوانند آن را جایگزین کنند. در سال ۳۱۲ قبل از میلاد، یک مقام رسمی به نام Caecus دستور داد که Z از الفبا حذف شود. در حدود سال ۱۰۰ میلادی، رومی‌ها بسیاری از واژه‌های یونانی را برای زبان خود وام گرفتند که قبلاً از آنها استفاده نمی‌کردند و بنابراین کشف کردند که Z  می‌تواند برای آنها مفید باشد و آن را به انتهای حروف الفبای خود اضافه کرده‌اند که هنوز هم همانجاست.

یک نکته: در الفبای انگلیسی، Z در ایالات متحده و انگلیس نام متفاوتی دارد. در ایالات متحده آمریکا Z را ZEE  می‌نامند، در حالی که در انگلیس ZED نامیده می‌شود.

شروع ثبت‌نام ترم جدید پارسیان ادیب

با آرزوی سلامتی، به اطلاع زبان‌آموزان عزیز می‌رساند مهلت ثبت‌نام ترم جدید پارسیان ادیب از شنبه ۱۵ آبان تا شنبه ۲۲ آبان می‌باشد و شروع ترم جدید روزهای زوج ( دخترها) دوشنبه ۲۴ آبان و روزهای فرد (پسرها) سه‌شنبه ۲۵ آبان می‌باشد.

آخرین مهلت ثبت‌نامشروع ترم جدید روزهای زوجشروع ترم جدید روزهای فرد
۱۴۰۰/۰۸/۲۲۱۴۰۰/۰۸/۲۴۱۴۰۰/۰۸/۲۵

ثبت‌نام آنلاین

اگر امکان پرداخت آنلاین با کارت بانکی دارید نیازی به مراجعه‌ی حضوری برای ثبت‌نام نیست. از طریق پرتال آموزشگاه می‌توانید به راحتی ثبت‌نام خود را انجام دهید. بدین منظور، به پرتال ثبت‌نام به نشانی portal.parsianadib.com مراجعه کنید. پس از ورود به حساب کاربری شخصی خود، به قسمت دوره‌ها بروید و روی لینک ثبت‌نام جدید بزنید. در این صفحه می‌توانید عناوین دوره‌های مربوط به سطح‌تان را ببینید و برای ترم آینده ثبت‌نام کنید.

ثبت‌نام حضوری

ساعات کاری آموزشگاه ساعت ۲ بعداز ظهر می‌باشد.

برای ثبت‌نام حضوری می‌توانید همه روزه به جز جمعه‌ها، به آموزشگاه مراجعه کنید.

ثبت‌نام ورودی‌های جدید

متقاضیانی که تصمیم به شروع یادگیری زبان انگلیسی از ترم جدید در آموزشگاه پارسیان ادیب را دارند می‌توانند جهت مشاوره و تعیین سطح با آموزشگاه تماس بگیرند. تلفن ۵۲۶۷۴۹۲۹ (۰۳۱) و حساب کاربری آموزشگاه در واتسپ یا تلگرام به همین منظور آماده‌ی پاسخگویی به شما است.

آرایشگاه ۱: لوازم و وسایل آرایشی + ترجمه

مقدمه

آرایشگاه و لوازم آرایشی چقدر برای شما اهمیت دارد؟ همه می‌دانیم زیبایی و آراسته بودن در تمام تمدن‌ها مورد پسند و تاکید است. شاید معیارهای زیبایی و آراستگی از یک فرهنگ و کشور، به فرهنگ دیگر متفاوت باشد اما همه جای دنیا آرایشگاه و لوازم آرایشی از اصلی‌ترین نیازهای هر انسان محسوب می‌شود.

تصور کنید در یک کشور دیگر بخواهید ازین خدمت استفاده کنید.

آرایشگاه

ما در این مقاله با بعضی از لوازم و وسایل آرایشی آشنا می‌شویم. با پارسیان ادیب همراه باشید:

برخی لوازم و وسایل مخصوص آرایشگاه:

ردیف نام وسایل و لوازم آرایشگاه ترجمه
۱ Hairdryer (سشوار) 
۲ straighteners (اتوی مو) 
۳ curling irons (بیگودی) 
۴ Scissors (قیچی)
۵ clippers (ماشین موزنی) 
۶ trimmers  (ماشین موزنی برای صفر زنی و از ته زدن)
۷ razor (تیغ) 
۸Hear Gel (ژل موی سر) 
۹ mousse (موس موی سر)
۱۰ wax (واکس مو) 
۱۱ hair lacquer or hair spray  (اسپری مو)
۱۲Barrette(سنجاق سر)
۱۳ Hair clips (کلیپس مو) 
۱۴  hair slides ( گل سر)
۱۵ Bobby pin (سنجاق سر)
۱۶ comb (شانه)
۱۷ brush (برس)
۱۸ Razor blade (تیغ ریش تراش)
۱۹ Electric shaver (ریش تراش برقی)
۲۰ Makeup bag (کیف آرایش)
آرایشگاه

به چند اصطلاح مشهور آرایشگاه توجه کنید:

?how short would you like it : موهایتان را چقدر کوتاه کنم؟

 ?do I need to book : آیا باید از قبل نوبت بگیرم؟

?which of these colors would you like: کدام یک از این رنگ‌ها رو دوست دارید؟

منتظر مقاله‌های بعدی آرایشی ما باشید.

اصطلاحات آشپزی در زبان انگلیسی: ترجمه + تصویر

مقدمه

آشپزی و غذا بخش مهمی از فرهنگ هر کشور محسوب می‌شود. فرض کنید به عنوان یک آشپز قرار است در رستورانی خارج از کشور کار کنید، مراحل پخت یک غذا را در یک ویدئو به زبان انگلیسی توضیح دهید، یا یک رمان انگلیسی بخوانید که در آن از اصطلاحات آشپزی استفاده شده است و … پس دانستن آن جزء بدیهیات یک زبان جدید است.

مرتبط مطالعه کنید:  غذاهای معروف دنیا 

با مقاله جدید پارسیان ادیب همراه باشید:

اصطلاحات آشپزی همراه با ترجمه:

ردیف ترجمه نام اصطلاح آشپزی
۱ از قبل گرم کردن preheat
۲ چرب کردن grease
۳ تکه کردن slice
۴ بخارپز کردن steam
۵ تفت دادن Saute  
۶ با قاشق ریختن spoon
۷ رنده کردن grate
۸ در فر پختن bake
۹ برش زدن، قطعه قطعه کردن cut up
۱۰ نگینی خرد کردن dice
۱۱ پوست کندن peel
۱۲ ریزریز کردن chop
۱۳ جوشاندن boil
۱۴ اضافه کردن add
۱۵ هم زدن با قاشق stir

مثال و تصویر هر اصطلاح آشپزی:

Preheat the oven to 160 ° C.آشپزی

Grease the pan before pouring the cake liquid.آشپزی

slice the carrot.آشپزی

Steam the broccoli.آشپزی

Saute the meats for ten minutes.

Spoon the mixtures carefully into the bowls.

Grate some cheese on the pizza.

Bake at 180 ° C for 20 minutes.

Could you cut the pizza up please?آشپزی

Diced potatoes.آشپزی

Peel and dice the Eggplants.

Chop the onions.

Boil the eggs in water.

Add sugar.

Stir the tea.

گذشته حروف الفبا انگلیسی (۳): صنعت چاپ + وجه تسمیه حروف

مقدمه

در مقاله‌های قبل درباره قصه حروف الفبا صحبت کردیم: از کجا آغاز شد، چگونگی تکامل شکل حروف الفبا، علت پیدایش حروف کوچک، منشأ بسیاری از زبان‌های دنیا، صداهای مختلف از حروف یکسان، داستان اختراع کاغذ و … .

با ادامه سرگذشت حروف انگلیسی همراه پارسیان ادیب باشید:

علت پیدایش خط نوشتاری

با اختراع چاپ، افراد بیشتری خواندن و نوشتن را آموخته‌اند. از آنجا که نوشتن هر حرف جداگانه بیشتر طول می‌کشد، خط نوشتاری برای نوشتن سریعتر دست‌خط ابداع شد.

رومی‌ها دریافتند که افزودن یک خط تیره کوتاه به انتهای نوشته‌ها به نوشتن منظم و متناسب آنها کمک می‌کند. به این خط، خط SERIF گفته می شود که در فرانسه به معنی LINE است. در برنامه word با تنظیم گزینه‌ای به نام Hyphenation این کار را انجام می‌دهیم.

داستان فونت

در دوران مدرن، با تکامل چاپ و به ویژه با نوشتن توسط رایانه، سبک‌های نوشتاری تایپوگرافی جدید (به نام FONT) و قلم‌های جدید ظاهر شده‌اند.

وقتی در کامپیوتر تایپ می‌کنیم، ابتدا می‌توانیم قلم مورد نظر خود را انتخاب کنیم. در مرحله دوم، ما می‌توانیم انتخاب کنیم که با نویسه‌های معمولی(general) بنویسیم، یا از ITALIC ،BOLD یا UNDERLINED (برای کل متن یا فقط برای قسمتی از متن یا کلمات و عبارات) استفاده کنیم.

بعضی حروف موقع نوشتن به سمت راست متمایل هستند که باعث می‌شود نوشته سبک‌تر به نظر برسد و باعث زیباتر شدن بعضی Fontها می‌شوند، که به آن Italic می‌گوئیم.

از Bold برای برجسته سازی کلمات استفاده می‌شود. نویسه‌های پررنگ نسبت به حروف چاپ شده با حروف عادی سنگین‌تر و تیره‌تر هستند.

Underline، که باعث می شود یک خط ثابت در زیر نوشته‌ها ظاهر شود، همچنین روشی برای برجسته‌سازی و یا تاکید بر روی کلمات یا جملات است.

اختراع دستگاه چاپ

قبل از یوهانس گوتنبرگ، که در اواسط دهه ۱۴۰۰ زندگی می‌کرد، نوشتن فقط با دست انجام می شد. گوتنبرگ دو نوآوری عمده به ارمغان آورد. یکی از آنها اختراع نوع متحرک، یعنی تمبرهای کوچک فلزی برای هر حرف الفبا بود. دیگری دستگاه چاپ بود که ساخت صدها نسخه از یک کتاب از همان ماتریس را امکان پذیر می کرد.

چاپ و تایپوگرافی با گذشت زمان بسیار کم تغییر کرد، تا قرن نوزدهم، زمانی که دستگاه‌هایی اختراع شدند که می‌توانستند به صورت خودکار قلمهای یک خط کامل یا حتی کل صفحه را تنظیم کنند. در قرن بیستم، چاپ چنان تحول یافته است که امروزه کل کتابها، هم از حروف چاپی و هم از تصاویر، مانند کتابهای هنری، در رایانه ساخته می‌شوند و به لطف ماشین‌های عظیم خودکار چاپ می‌شوند.

در همه جای دنیا از حروف الفبا استفاده می شود. طبق برخی تخمین ها، بیش از سه چهارم زبان های جهان از حروف الفبا استفاده می کنند و حدود ۶۰ درصد از مردم جهان به زبان هایی صحبت می کنند که الفبای نوشتاری دارند. میلیون ها نفر در سراسر جهان، عمدتا در آسیا، از نمادهای مبتنی بر تصویر استفاده می کنند، که به آنها LOGOGRAMS (نمادهای کلمه ای) یا IDEOGRAMS (ایده های نوشتاری) می گویند.

مزایای استفاده از الفبا چیست؟

برای یادگیری زبان ایتالیایی، به عنوان مثال، ما فقط باید ۲۱ حرف یاد بگیریم، برای یادگیری زبان انگلیسی یادگیری ۲۶ حرف لازم است. با این حال، برای یادگیری نوشتن چینی، شما باید چند صد نشانه مختلف را بدانید. علاوه بر این، نوشتن یا چاپ حروف الفبا آسان تر از تولید صداهای مختلف است.

اگر دو حرف اول حروف زبانهای مختلف را مقایسه کنیم، می‌بینیم که برخی از حروف از نظر شکل شبیه به هم هستند و برخی از آنها، اگرچه از نظر شکل متفاوت هستند، اما نام‌های بسیار مشابهی دارند.

مطالعه زبان های باستانی یک علم است. همانند همه علوم، اکتشافات جدید می تواند به نتیجه گیری جدید منجر شود. دانشمندان ممکن است در مورد معنای نمادهایی که بیش از ۳۰۰۰ سال قدمت دارند اختلاف نظر داشته باشند.

الفبا

حرف A

در دوران باستان، گاو در کشورهای خاورمیانه یک حیوان گرانبها بود. برای کشیدن گاوآهن و تهیه مزارع گندم و پنبه و انتقال آبی که برای آبیاری مزارع استفاده می شد، استفاده می شد. گاوها همچنین گوشت برای غذا و پوست برای لباس پوشیدن و ساختن چادر فراهم می کردند. نام سامی این حیوان بسیار مفید ALEPH بود و تصویر آن به اولین حرف الفبای سینائی تبدیل شد. در واقع، این حرف در اصل شبیه سر گاو بود. هنگامی که یونانیان این حرف را قرض گرفتند، آن را ALPHA نامیدند.

الفبا

حرف B

در نگاه اول، حرف B مکان خوبی برای زندگی به نظر نمی رسد، اما در اصل فقط این را نشان می داد: BETH، یعنی خانه. کلمه باستانی بت زبانهای خاورمیانه در نام برخی از شهرها وجود دارد، به عنوان مثال BETHLEMME که به معنی “خانه نان” است.

حرف با الفبای سینائی احتمالاً نشان دهنده نقشه کف خانه ای است که فقط یک اتاق دارد. در الفبای فنیقی یک نقطه به سمت بالا داشت، شاید پرده ای را نشان می داد.

در الفبای یونانی، این حرف در ابتدا دو نقطه داشت و BETA نام داشت. سپس آنها شروع به گردآوری نکاتی کردند که باعث می شود حرف شبیه همان حرفی شود که امروز استفاده می‌کنیم.

نقطه (full stop, period): آسانترین و پرکاربردترین علامت نگارشی

مقدمه

اگر می خواهید یک جمله خوب بنویسید، باید یاد بگیرید که عاشق نقطه کامل باشید. آن را بیش از همه علائم نگارشی دیگر دوست داشته باشید و آن را هدفی بدانید که کلمات جمله شما با قاطعیت به سمت آن حرکت می کنند.

نقطه به نوشتن ریتم می دهد. آنها در مکان های مختلف می آیند، گروه های کوتاه و بلند کلمات را قطع می کنند. یک جمله با یک استرس قوی در انتها، قدرت بیشتری دارد، جایی که در ذهن باقی می ماند.

با پارسیان ادیب همراه باشید:

تعریف نقطه ( full stop, period ):

نقطه در زبان انگلیسی بریتانیایی full stop و در زبان انگلیسی آمریکایی period نامیده می‌شود.

یک دایره مشکی توپر (هنگام نوشتن، با فشار دادن خودکار یا مداد روی کاغذ این علامت درست می‌شود).

نقطه احتمالاً ساده‌ترین علامت نشانه گذاری در نگارش می‌باشد. از این علامت برای برش جملات به قطعات با اندازه‌های مختلف استفاده می‌شود درست مثل چاقو.

در ادامه با پارسیان ادیب همراه باشید تا با قواعد استفاده از این علامت در نگارش زبان انگلیسی آشنا شوید:

کاربردهای نقطه:

۱- پایان جملات

در پایان جملات کامل (نگارشی) نقطه (.) می‌گذاریم. به مثال زیر توجه کنید:

Tokyo is the capital of Japan.

Open the door.

۲- برای بکار بردن کلمات اختصاری

معنی کلمه مخفف
کتابخانه library .lib
صفت adjective .adj
آوریل april .apr
خیابان avenue .ave

نکته: اگر آخرین واژه در جمله انگلیسی چنین واژه‌ای بود که نقطه داشت، دیگر لازم نیست یک نقطه دیگر نیز بگذارید.

مثال در جمله:

I go between 10 p.m. and 11 p.m.
they are coming on Fri., Feb.13.

۳- جملات پرسشی غیرمستقیم

همانگونه که در مبحث مربوط به کاربرد علامت سوال اشاره شد در جملات پرسشی غیرمستقیم در آخر جمله بجای علامت سوال باید از نقطه استفاده شود.

She asked where her car was.

The first test question was where are you from.

۴- در نوشتن اعداد اعشاری

در اعداد اعشاری انگلیسی به جای / از . استفاده می‌کنیم.

علامت نقطه در اعداد اعشاری (بجز پول) point خوانده می‌شود.

19.13 = nineteen point one three
$300.95 = Three hundred dollars and ninety-five cents

۵- زمانی که فاعل مشخص است.

وقتی ما به شخص خاصی دستور داده یا با او احوالپرسی می‌کنیم.

“good afternoon.”
“Stop.”

۶ـ آدرس های اینترنتی

در آدرس‌های اینترنتی نقطه ( dot) خوانده می شود

www.parsianadib.com

نکته

بسیاری از مواقع استفاده از علائم نگارشی به قصد نویسنده بستگی دارد.

جمله اخباری

“I go to school every morning.

جمله شرطی

“I could study better if you turned down the TV.

جمله امری

“Please open the window.

 اینکه گوینده این جملات چه قصد و احساسی از گفتن این جملات دارد می‌تواند علامت پایان جمله را تغییر دهد، حالت خشم و عصبانیت، خستگی و …

“I go to school every morning!

“I could study better if you turned down the TV!

“Please open the window!

 با این حال، فرم جمله به خودی خود نیازی به استفاده از علامت تعجب به جای نقطه ندارد.

داستان آخرین دایناسورها: کلمات جدید + فایل ویدئویی و صوتی

مقدمه

داستان آخرین دایناسورها از آن دست قصه‌های جذاب و دوست‌داشتنی کودکان خصوصا پسربچه‌هاست که عظمت و قدرت خارق‌العاده دایناسورها برایشان هیجان‌انگیز است.

اما داستان ما در اینجا پایان جالب و شیرینی دارد، با پارسیان ادیب همراه باشید:

متن فارسی

داستان آخرین دایناسورها

دریک سرزمین گمشده از جنگل‌های استوایی، در بالای تنها کوه منطقه، محاصره‌شده در میان یک دهانه‌ی ساخته‌شده از مواد مذاب آتش‌فشانی،یک گروه از آخرین بازماندگان دایناسورهای بزرگ و وحشی زندگی می‌کردند.

برای هزاران و هزاران سال، آن‌ها از تمامی تغییرات زمین جان سالم بدر بردند. و اکنون با رهبری فراسوتورس بزرگ، آن‌ها داشتند برنامه‌ریزی می‌کردند که از مخفیگاه خود بیرون بیایند و بار دیگر جهان را به تسخیر خود دربیاورند.

فراسوتورس یک دایناسور خفن از نژاد رکس تیرانوسور بود که با خود فکر کرد که زمان زیادی را به‌صورت منزوی از دیگر جهان گذرانده بودند. برای همین، برای چند سال دایناسورها با کمک یکدیگر، دیوارهای دیواره‌ی بزرگ آتش‌فشانی را خراب کردند. وقتی که کارشان تمام شد، تمامی دایناسورها به‌دقت دندان‌ها و پنجه‌های خود را تیز کردند؛ تا بار دیگر در دنیا رعب و وحشت ایجاد کنند.

وقتی که خانه‌ی چندین و چند هزارساله‌ی خود را ترک کردند، همه‌چیز برای آن‌ها تازگی داشت؛ و با آن چیزی که در خانه‌ی خود، به آن عادت داشتند بسیار تفاوت داشت.

اما برای روزها، دایناسورها به‌طور مصمم به راه خود ادامه دادند.

درنهایت از بالای تعدادی کوه، شهر کوچکی دیدند. خانه‌ها و مردم شهر مثل نقاطی ریز دیده می‌شدند. دایناسورها که هیچ‌گاه انسانی ندیده بودند، از کوهپایه به سمت پایین پریدند، درحالیکه آماده بودند هر چیزی که سر راهشان قرار می‌گرفت را ویران کنند.

اما، همان‌طور که به آن شهر کوچک نزدیک‌تر می‌شدند، خانه‌ها بزرگ و بزرگ‌تر می‌شدند … و وقتی‌که درنهایت دایناسورها به آن شهر رسیدند، مشخص شد که خانه‌ها از خود دایناسورها خیلی بزرگ‌تر بودند! پسربچه‌ای که داشت ازآنجا می‌گذشت گفت: “پدر! پدر! من چند تا دایناسور کوچک پیدا کردم! آیا میتوانم آن‌ها را نگه‌دارم؟”

زندگی نیز این‌چنین است. فراسوتورس وحشتناک و دوستانش به حیوانات خانگی بچه‌های روستا تبدیل‌شدند. وقتی دیدند که سیر تکاملی میلیون‌ها سال، چگونه گونه‌ی جانوریشان را به دایناسورهای ریزه‌ میزه تبدیل کرده است؛ یاد گرفتند که هیچ‌چیز تا پایان باقی نمی‌ماند، و شما همیشه بایستی برای وفق دادن خود (با شرایط جدید) آماده باشی.

آنها هم با تبدیل‌شدن به حیوانات خانگی عالی و شاد با شرایط جدید وفق پیدا کردند.

آخرین دایناسورها
مرتبط مطالعه کنید: جوجه اردک زشت 

فایل ویدئویی قصه آخرین دایناسورها را با زبان اصلی مشاهده کنید:

متن انگلیسی

The Last Dinosaurs

In a lost land of tropical forests, on top of the only mountain in the region, trapped inside an old volcanic crater system, lived the last ever group of large, ferocious dinosaurs.

For thousands and thousands of years they had survived all the changes on Earth, and now, led by the great Ferocitaurus, they were planning to come out of hiding and to dominate the world once more.

Ferocitaurus was an awesome Tyrannosaurus Rex who had decided they had spent too much time isolated from the rest of the world. So, over a few years, the dinosaurs worked together, demolishing the walls of the great crater. When the work was done, all the dinosaurs carefully sharpened their claws and teeth, in readiness to terrorise the world once again.

On leaving their home of thousands of years, everything was new to them, very different from what they had been used to inside the crater.

آخرین دایناسورها

However, for days, the dinosaurs continued on, resolute .

Finally, from the top of some mountains, they saw a small town. Its houses and townsfolk seemed like tiny dots. Never having seen human beings before, the dinosaurs leapt down the mountainside , ready to destroy anything that stood in their way…

However, as they approached that little town, the houses were getting bigger and bigger… and when the dinosaurs finally arrived, it turned out that the houses were much bigger than the dinosaurs themselves. A boy who was passing by said: “Daddy! Daddy! I’ve found some tiny dinosaurs! Can I keep them?”

And such is life. The terrifying Ferocitaurus and his friends ended up as pets for the village children. Seeing how millions of years of evolution had turned their species into midget dinosaurs, they learned that nothing lasted forever, and that you must always be ready to adapt .

And adapt those dinosaurs did, Making for truly excellent and fun pets.

فایل صوتی داستان آخرین دایناسورها

مرتبط مطالعه کنید: داستان اسحاق نیوتن

آخرین دایناسورها

vocabulary

کلمات جدید قصه آخرین دایناسورها

tropical گرمسیری
crater دهانه اتش فشان
ferocious وحشی
dominate تسلط داشتن
awesome عالی
demolishing تخریب
sharpened تیز
claws پنجه
readiness آمادگی
terrorist تروریستی
resolute مصمم
townsfolk مردم شهر
leap پرش
mountainside کوهستان
terrifying وحشتناک
evolution سیر تکاملی
adapt سازگار شدن

علامت سوال چیست؟ موارد کاربرد و عدم استفاده + INTONATION

مقدمه

علامت سؤال، نشانهٔ پرسش یا علامت استفهام  یک علامت برای نشانه‌گذاری در زبان و متن است که در انتهای جملهٔ پرسشی می‌آید.

روند احتمالیِ به‌وجود آمدن علامت سؤال در تصاویر نشان داده شده‌است.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c0/Quaestio.svg/350px-Quaestio.svg.png

یکی از ریشه‌یابی‌های ممکن برای علامت سؤال

علامت سوال

با پارسیان ادیب همراه باشید:

موارد استفاده از علامت سوال

به طور مشخص پس از پایان سوالات و جملات پرسشی مستقیم از علامت سوال (Questions Mark) در زبان انگلیسی استفاده می کنیم. به عنوان مثال :

“How are you feeling”?

نقل قول مستقیم

ترکیب علامت سوال با نقل قول مستقیم نیز یکی از موارد جالب گرامر در زبان انگلیسی است که در مثال زیر به آن پرداخته شده است.

– “ why is she there?” asked Henry.

سوالات طولانی

 برای سوالاتِ طولانی نیز باید از علامت سؤال استفاده کنید.

استفاده از علامت سوال در زبان انگلیسی به طول سوال بستگی ندارد. یعنی در سوالات مستقیم بسیار طولانی نیز می بایست از علامت سوال استفاده نماییم.

Tag Questions

به جمله زیر توجه کنید.

This weather is wonderful, isn’t it?

این هوا فوق العاده است، اینطور نیست؟

 این سوال تحت عنوان Tag Question شناخته می‌شود. این نوع سوالات به عنوان یک جمله اخباری عادی شروع می‌شوند، اما “tag” درست در انتها، آن را به یک سوال تبدیل می‌کند. این جملات معمولاً برای تأثیر بلاغی استفاده می‌شوند، بدین معنا که گوینده احتمالاً جواب را می‌داند یا به پاسخ آن اعتقاد دارد، یا اینکه نشان دهنده تعجب یا ناباوری اوست.

عبارات و جملات روشن کننده

گاهی برای درخواست و یا بیان جمله‌ای روشن‌کننده می‌توان از علامت سوال استفاده کرد که خود عبارت شاید در ظاهر سوالی نباشد ولی این لحن ما است که به آن حالت پرسشی و درخواست می‌دهد مثلا در زبان فارسی زمانی که می‌خواهیم از بین جمعیت رد شویم و با حالت مودبانه کلمه “ببخشید” را به حالت پرسشی بیان می‌کنیم

مانند:

Excuse me?

استفاده از کلمات پرسشی Wh به تنهایی

 برخی از سوالات حتی می‌توانند به شکل تک کلمه‌ای باشند که به آنها “کلمات پرسشی” می‌گوییم:  مثل ?why? Who , … که ما اصولا از ادامه جمله برای بیان منظور خود استفاده می‌کنیم.

جملات پرسشی پشت سرهم:

علامت سوال تقریباً همیشه پایان یک جمله را نشان می‌دهد، اما مواردی وجود دارد که می‌توانیم در یک جمله چند سوال مختصر پشت سر هم داشته باشیم.

How much pizza do you want? one slice? two slices?

چقدر پیتزا می خواهید؟ یک برش؟ دو برش؟

علامت سوال

چه زمانی از علامت سوال استفاده نکنیم

در انتهای پرسش غیر مستقیم

وقتی که یک سوال گزارش میشود و مستقیم پرسیده نمیشود از نقطه استفاده میکنیم.

مثال:

He asked me what my name was.
(.او از من پرسید نام من چیست)

درخواست مودبانه

وقتی درخواست های مودبانه را به صورت سوال ارائه می‌دهیم، گاهی اوقات می‌توانیم علامت سوال انتهای جمله را حذف کرده و به سادگی از یک نقطه استفاده کنیم.

استفاده از علامت سوال با سایر علائم نگارشی

در بیشتر مواقع استفاده از علامت سوال و دیگر علائم نگارشی در ساختار غیررسمی استفاده می‌شود بجز در موارد نادر.

علامت سوال

با علامت تعجب

در نوشتار غیررسمی‌، بعضی مواقع برای تأکید بر تعجب یا هیجان از علامت سوال به همراه علامت تعجب استفاده می‌کنیم. به طور کلی، علامت تعجب بعد از علامت سوال مطرح می‌شود.

What did you say to him?!

بهش چی گفتی؟!

چند علامت سوال

گاهی در همان ساختار غیررسمی برای بیان تعجب و هیجان بجای علامت تعجب از چندعلامت سوال پشت سرهم استفاده می‌شود:

What did you say to him??

بهش چی گفتی؟؟

علامت سوال

با علامت نقل قول

ما از علامت‌های نقل قول برای انتقال دقیق کلمات بیان شده توسط شخص دیگری استفاده می‌کنیم. این موضوع به عنوان direct speech یا نقل قول مستقیم شناخته می‌شود.

اگر نشان پرسش بخشی از نقل قول است باید در داخل علامت نقل قول قرار بگیرد.

مثال:

The children keep asking me, “When are you going to tell us a story?”

بچه ها مدام از من می پرسند: “کی می خواهی برایمان قصه بگویی؟”

اگر نشان پرسش جزئی از نقل قول نباشد باید بیرون از علامت نقل قول استفاده شود.

علامت سوال

Intonation

درباره انواع جملات پرسشی در مقالات بعد به تفصیل سخن خواهیم گفت.

نکته بسیار حائز اهمیت در زبان انگلیسی که همیشه به علامت سوال و کاربردهای آن گره خورده است، نحوه ی بیان (Intonation) جملات پرسشی است. به طور کلی در زبان انگلیسی دو نوع Intonation  یا آهنگ وجود دارد :

 ۱- آهنگ بیان صعودی یا  Rising Intonation

۲- آهنگ بیان نزولی یا  Falling Intonation  

به طور معمول در سوالات wh از آهنگ بیان نزولی و در سوالات  بله / خیر از آهنگ بیان صعودی استفاده می‌کنیم.

Wh Question: what’s your name?

Yes / no Question: Do you work here?

ثبت‌نام ترم جدید تابستان ۱۴۰۰ آغاز شد

به اطلاع زبان‌آموزان عزیز می‌رساند آخرین مهلت ثبت‌نام ترم جدید پارسیان ادیب پنج‌شنبه ۲۴ تیرماه و شروع ترم جدید از یک‌شنبه ۲۷ تیرماه ۱۴۰۰ می‌باشد.

آخرین مهلت ثبت‌نامشروع ترم جدید تابستان
۱۴۰۰/۰۴/۲۴۱۴۰۰/۰۴/۲۷

زبان‌آموزانی که طبق طرح تخفیف معرفی‌، زبان‌آموزان جدیدی را معرفی نمایند یا توسط دوستانشان به ما معرفی شده و ثبت‌نام نمایند، مشمول تخفیف در پرداخت شهریه خواهند شد.

ثبت‌نام آنلاین

اگر امکان پرداخت آنلاین با کارت بانکی دارید نیازی به مراجعه‌ی حضوری برای ثبت‌نام نیست. از طریق پرتال آموزشگاه می‌توانید به راحتی ثبت‌نام خود را انجام دهید. بدین منظور، به پرتال ثبت‌نام به نشانی portal.parsianadib.com مراجعه کنید. پس از ورود به حساب کاربری شخصی خود، به قسمت دوره‌ها بروید و روی لینک ثبت‌نام جدید بزنید. در این صفحه می‌توانید عناوین دوره‌های مربوط به سطح‌تان را ببینید و برای ترم آینده ثبت‌نام کنید.

ثبت‌نام حضوری

برای ثبت‌نام حضوری می‌توانید همه روزه به جز جمعه‌ها، صبح‌ها از ساعت ۹ تا ۱۳ و بعد از ظهرها از ساعت ۱۶ تا ۱۹:۴۵ به آموزشگاه مراجعه کنید.

ثبت‌نام ورودی‌های جدید

متقاضیانی که تصمیم به شروع یادگیری زبان انگلیسی از ترم جدید در آموزشگاه پارسیان ادیب را دارند می‌توانند جهت مشاوره و تعیین سطح با آموزشگاه تماس بگیرند. تلفن ۵۲۶۷۴۹۲۹ (۰۳۱) و حساب کاربری آموزشگاه در واتسپ یا تلگرام به همین منظور آماده‌ی پاسخگویی به شما است.

مزیت های چندزبانه بودن + فیلم صحبت کردن تیموتی دونر به زبان فارسی

مقدمه

در مقاله چندزبانه‌های معروف دنیا دیدیم که چندزبانه بودن یک مهارت است که باید آن را بدست آورد.

با افرادی آشنا شدید که مسلط به چند زبان زنده دنیا بودند بعضی مانند انیشتین یک نابغه علمی، یا الیزابت اول یک ملکه،  و یا مانند علی پیرهانی که فقط بخاطر علاقه و اشتیاقی که داشته توانسته راه خود را پیدا کند و با فراگیری زبان‌های متعدد با دنیاهای جدیدی آشنا شود.

طبق گزارش جامعه آماری آمریکا، تقریبا یک پنجم کودکان بالای پنج سال در آمریکا از زبان انگلیسی و یک زبان دوم در خانه استفاده می کنند.

جمعیت چندزبانه‌های جهان بیشتر از افراد تک‌زبانه است و این جمعیت به دلیل مفاهیم ارتباطی و تشکیل جامعهٔ جهانی شکل گرفته و چندزبانه بودن محبوب شده‌است.

زندگی کردن در محیط چندزبانه، چه تاثیری روی پیشرفت روانی، احساسی و اجتماعی انسان‌ها دارد؟

به راستی این همه تکاپو و تلاش برای دو یا چندزبانه بودن چه دلایلی می‌تواند داشته باشد؟

What are the advantages of being multilingual?

Is being multilingual a skill?

با مقاله جدید پارسیان ادیب همراه باشید:

محاسن چندزبانه بودن:

چندزبانه بودن

تقویت مهارت‌های ارتباطی

افراد چندزبانه در مقایسه با کسانی که فقط یک زبان بلد هستند، بیشتر در معرض تجربیات اجتماعی متنوع قرار می‌گیرند. در نتیجه افراد چندزبانه اغلب نظرات و ایده‌های افراد را بهتر درک می کنند و در ارتباط برقرار کردن با دیگران می‌توانند افراد تاثیرگذارتری باشند.

تطبیق با محیط اطراف و مهارت در انجام چند کار به طور همزمان

یکی از مزیت‌های کلیدی و مهم چندزبانه بودن، توانایی نظارت مداوم و دقیق بر محیط اطراف است. آلبرتا کوستا (Alberta Costa) محقق دانشگاه پومپئو فابرا (Pompeu Fabra) در اسپانیا اظهار کرد: ” دوزبانه‌ها باید مدام زبانشان را تغییر بدهند. این تغییر و تبدیل باعث می‌شود درست مانند وقتی که رانندگی می‌کنید، تمام اتفاقاتی که در اطرافتان رخ می دهد دنبال کنید و زیرنظر داشته باشید.” نمود و تاثیر این قابلیت را می‌توانید در تمام جنبه‌های زندگی به وضوح لمس کنید. فرقی نمی‌کند در حال قدم زدن در خیابان باشید یا ورزش کردن؛ توانایی ردیابی و کنترل هر چیزی که در اطرافتان اتفاق می‌افتد، مهارتی خارق العاده‌ای است که هر کسی ندارد.

درست است خانم‌ها به این ویژگی منحصربه فرد معروف هستند اما چندزبانه‌ها هم به دلیل توانایی‌شان در تغییر زبان‌ها، معمولا افرادی هستند که بهتر می‌توانند چند کار را به طور همزمان انجام دهند. به گفته محققان در مقاله‌ای در US News، “وقتی فردی دوزبانه به طور مداوم از دو زبان استفاده می‌کند، صحبت کردن به یکی از آن زبان‌ها نیازمند کنترل زیادی است که از تداخل دو زبان جلوگیری کند و بتواند با تسلط و مهارت، زبانی را که می‌خواهد صحبت کند.” این قابلیت باعث می‌شود چندزبانه‌ها بتوانند چند کار را به طور همزمان انجام بدهند و با این حال تمرکز اصلی‌شان روی یک کار باشد و نگذارند چیزی حواسشان را پرت کند.” داشتن چنین مهارت‌هایی در هر محیطی عالی است و کاربردهای فراوانی دارد.

کسب فرصت‌های شغلی

با ارتباط برقرار کردن به زبان‌های مختلف، بدون شک یک سر و گردن بالاتر از متقاضیانی هستید که فقط به یک زبان صحبت می‌کنند و قطعا فرصت‌های شغلی بیشتری در انتظارتان است. جامعه بین‌المللی کسب و کار توانایی ارتباط برقرار کردن به بیش از یک زبان را “ابزاری ضروری برای ایجاد ارتباط و موفقیت‌های مالی” می‌داند. این توانایی باعث می‌شود شغل بهتری پیدا کنید و درآمد بالاتری داشته باشید. با توجه به گفته‌های رایان مک‌مان (Ryan McMunn) متخصص زبان و مدیر اجرایی Bric Language Systems، “کسانی که در سال ۲۰۱۴ و با دانستن یک زبان دوم وارد بازار کار می‌شوند، می‌توانند درآمدی ۱۰ تا ۱۵ درصد بالاتر از بقیه داشته باشند.”

برای هیچ شغلی اقدام نکنید مگر اینکه مطمئن شوید از پس اداره کردن ملزومات آن برخواهید آمد. در مصاحبه، صادق باشید و به کارفرما اجازه دهید که بداند برای انجام کار چگونه می‌توانید از مهارت‌های زبانی خود استفاده کنید.

بله به علت چندزبانه بودن رئیستان شما را دوست خواهد داشت

در صورت توانایی صحبت کردن به زبان خارجی شما احتمالاً کارمندی خواهید بود که برای سفرهای کاری به کشورهای خارجی انتخاب می‌شوید. از شما خواسته می‌شود که در جلسات با مشتری‌های بین‌المللی حضور داشته باشید و یادداشت بردارید. حتی در مورد یک کمپین یا توسعه بازار خارجی با شما مشورت صورت خواهد گرفت. داشتن یک سری از مهارت‌های زبانی درهای کسب تجربه‌های جدید را به روی شما باز خواهند کرد. و در طی زمان این تجربیات بزرگتر و بزرگتر خواهند شد. بنابراین به پتاسیل دریافتی خود فقط به دید چک حقوقی بعدی نگاه نکنید. چندزبانه بودن همه آینده حرفه‌ای شما را در برمی‌گیرد.

چندزبانه بودن

افزایش توانایی برای یادگیری زبان‌های بیشتر

با توجه به تحقیقی که اخیرا انجام شده است، چندزبانه‌ها در مقایسه با کسانی که می‌توانند فقط به یک زبان صحبت کنند، راحت‌تر می‌توانند زبان‌های جدید یاد بگیرند. در واقع، یادگیری چند زبان می‌تواند به فرآیند یادگیری یک زبان جدید کمک کند و همچنین می‌تواند زبان مادری را هم تقویت کند. زبان‌ها همدیگر را تقویت می‌کنند و ابزاری فراهم می‌کنند تا مهارت‌های آواشناسی و صرف و نحو تقویت شود.

بیایید وارد دایره کامل شویم. یک مزیت چندزبانه بودن این است که زبان‌های تازه را سریع‌تر فرا خواهید گرفت. فارغ از تمام تنوع زبانی در تمام کره زمین، شباهت‌های بسیار و شگفت‌انگیزی وجود دارد.

تعداد زیادی از زبان‌هایی که هیچ ربطی به هم ندارند، صداهای مشترکی دارند. هر چه بیشتر سیستم صداهای مختلف را فرا بگیرید، لهجه بومی زبان تازه را سریعتر یاد خواهید گرفت. برای مثال، یادگیری تلفظ R به ایتالیایی و روسی به شما برای یادگیری Kannada و Tamazight هم کمک می کند. همچنین، راه های بسیاری برای ساخت جمله وجود دارد. اگر قوانین ابتدایی Malay و Mandarin را بدانید، دستور زبان پیچیده ویتنامی به ناگهان واضح می شود. اگرچه این سه زبان به یکدیگر کاملاً نامربوط‌‌‌ اند.

یک مثال واضح دیگر کلمات مشترکی است که میان زبان‌ها وجود دارد. گفته می‌شود که انگلیسی زبان‌ها با هزاران واژه فرانسوی آشنایی دارند تنها به این دلیل که بسیاری از عبارات در دو زبان مشترکند. به طور مشابه، ایتالیایی بیاموزید و به طور ناگهانی پرتغالی و اسپانیایی هم برایتان ساده می‌شود. با تمام زبان‌هایی که در جهان وجود دارند، نیاز به فشاری برای شروع یادگیری هرچه سریعتر آنها وجود ندارد.

چندزبانه بودن و مزایای اقتصادی

شاید افراد دوزبانه از مزیت‌های بیشتری در بازار کار نسبت به افراد تک‌زبانه برخوردار باشند، زیرا می‌توانند تکالیفی که افراد تک‌زبانه قادر به انجامش نیستند (همچون تعامل با مشتریانی که فقط به یک زبان غیررایج در آن منطقه صحبت می‌کنند) را به انجام برسانند. مطالعه‌ای که در سوئیس به انجام رسید نشان می‌دهد که چندزبانگی همبستگی مستقیمی با میزان درآمد فرد، بهره‌وری شرکت‌ها و نیز درآمد ناخالص ملی دارد. این پژوهشگران اعلام کردند که ۱۰٪ از تولید ناخالص ملی سوئیس به خاطر چندزبانگی مردم این کشور است. مطالعه دیگری که در ایالات متحده به انجام رسید هم نشان می‌دهد چندزبانگی مزایای اقتصادی قابل توجهی به همراه دارد و حقوق سالانه افراد دوزبانه حدود ۳۰۰۰ دلار بیشتر از افراد تک‌زبانه است.

چندزبانه بودن

تاخیر ابتلا به بیماری‌هایی مثل آلزایمر و فراموشی

تحقیقات موسسه علوم پزشکی حیدر آباد (Hyderabad) هند نشان داده است، افرادی که به یک زبان دوم صحبت می‌کنند، چهار سال و نیم دیرتر از بقیه مبتلا به بیماری هایی مثل آلزایمر می شوند. کنترل ذهنی مدوام برای استفاده از زبان های مختلف باعث می شود مغز دائم تمرین کند و انحطاط آن دیرتر آغاز شود. به تاخیر انداختن آغاز بیماری‌هایی این چنین باعث بالا بردن کیفیت زندگی هم برای خودتان و هم برای کسانی می‌شوند که با شما و در اطراف شما زندگی می‌کنند. این باعث می‌شود خودتان را دوست داشته باشید، سریعتر و هوشمندانه‌تر فکر کنید.

باور کنید یا نه، روند یادگیری یک زبان تازه بر هر چیز دیگری که انجام می‌دهید تأثیری مثبت می‌گذارد. وقتی چیز جدیدی یاد می‌گیرید، مغز شما ارتباطاتی با چیزهایی که قبلاً می‌دانستید، برقرار می‌کند. به این شکل فکر کنید که مغز شما بین خاطراتتان خطی می‌کشد. و البته این ارتباط خیلی بیشتر از یک خط است.

با به خاطر سپردن هزاران کلمه، ساختار و قوانین دستوری، مغزتان را در بالاترین سرعت فعال نگه می‌دارید.

علم نشان می دهد که یادگیری یک زبان به زوال شهودی آهسته‌تر و افزایش توانایی حافظه مرتبط است. به بیانی دیگر، یادگیری یک زبان تازه هر چه که در آینده فرا خواهید گرفت را تازه تر، شفاف‌تر و به یادماندنی‌تر خواهد کرد.

تجربه کردن فرهنگ در جای اصیل خود

همه می‌توانند تعدادی از رمان‌های کلاسیک را نام ببرند که باید به زبان اصلی خوانده شوند. من کسی را می شناسم که روسی را با یک دیکشنری و یک نسخه از رمان “جنگ و صلح” آموخت. یک تلاش خیره کننده!

اما زبان و فرهنگ فراتر می‌رود . بسیار فراتر از کتاب‌های خوب. مردمان کشورهای دیگر مدام در حال بحث کردن بر سر اکساندر دوما و لئو تولستوی نیستند. آنها برنامه‌های شبانه تلویزیونی تماشا می‌کنند، کمیک‌های بامزه درست می کنند و سرگرمی‌هایی شبیه بقیه مردمان عادی دارند. یک نفر دیگر را می‌شناسم که با تلاش خود پرتغالی یاد گرفت که بتواند بخشی از Magic-یک گردهمایی در برزیل- شود. او اوقات فراغت خود را به خواندن تالارهای گفتگو در اینترنت و ویدئوهای تفسیر مسابقات می‌گذراند.

چندزبانه بودن و تقویت حافظه

حافظه بخش بزرگی از یادگیری زبان است؛ کسانی که چندزبانه هستند، در آزمون‌های حافظه اغلب از کسانی که فقط به یک زبان صحبت می‌کنند، امتیاز بالاتری گرفتند. داشتن حافظه قوی می تواند مزایای شخصیتی و اجتماعی زیادی داشته باشد؛ مثلا می‌توانید صورت آدم‌ها را بشناسید یا اسامی را به خاطر بسپارید.

صحبت کردن تیموتی دونر به زبان فارسی

نتیجه گیری

باور بکنید یا نه، شما در اقلیت‌اید. بسیاری از مردم به اهمیت یادگرفتن زبان‌های مختلف فکر نمی‌کنند. خیلی از کسانی که تنها یک زبان را می‌دانند ترجیح می‌دهند به همین شکل باقی بمانند. این به نظرم عجیب می رسد. چرا که معایب یادگیری زبان‌های خارجی بسیار معدود است. در واقع حتی نمی‌توانم به یکی هم فکر کنم. و اما مزایای یادگیری زبان؟ بیشتر از آن است که بتوانم بشمارم. به محض اینکه تمام مزایای چندزبانه بودن  را نتوانستید برشمارید، برای ثبت نام اولین کلاس زبان خود هیجان زده خواهید شد.

حتی با تمام مزیت‌های یادگیری زبان برخی از افراد تنها برای سرگرمی آن را پی می‌گیرند.تقریباً شبیه حل کردن پازل است. یک پازل گسترده و در حال تغییر که همزمان به ده‌ها شکل مختلف شما را به چالش می‌کشد. و شاید این چیزی است که ما در زندگی به آن نیاز داریم: تناسبی میان عوامل بیرونی و درونی که ما را برای پیشرفت بیشتر هل می‌دهند.